> Forumi > Vācu laiki un konvencijas > Nodarbība 4: mūsdienu teikumu iestatīšana
-
Sveiki almanx biedri,
Pirmajā mācību stundā mēs turpināsim no pēdējās vietas.
Nesen mēs ievadījām pašreizējo laiku un izveidojām vienkāršus teikumus, balstoties uz priekšmetu predikāta saderību.
Šajā nodarbībā mēs sniegsim zināmu informāciju par pašreizējo laiku, kas iepriekš nebija sniegts, un mēs turpināsim piemērus.
Otrajā periodā mēs koncentrēsimies uz laiku un teikumiem kopumā.
Tagad pāriet pie stāstījuma un darīsim mums to, ko mēs šajā stundā neesam snieguši.
Iepriekšējā stundā mēs runājām par izmaiņām darbības vārdos pašreizējā laikā.
Vācu valodā ir tādi darbības vārdi, ka, pievienojot šiem darbības vārdiem tagadnes laika sufiksus, starp darbības vārdu un galotnēm tiek pievienots a –. e vēstuli.
Vai jūs zināt, kāpēc?
Tā kā 3-4 līdzskaņu reizēm pavada pašreizējie sufiksi, kas pievienoti darbības vārda saknei. Un Mēs izmantosim rotaslietas.
Kādi ir šie darbības vārdi? Šo darbības vārdu saknes t – m – n – d ir daži vārdi, kas beidzas ar.
Šo darbību visbiežāk izmantoto mācīšanos atvieglos mūsu darbu.
Mūsu piemēri:Saruna: red - un
Elpojiet: Zirgum - un
Darbs: arbeit - un
Aprēķināt: rechn - unTagad pieņemsim dažus vārdus, ko mēs sniedzām iepriekšminētajā bezgalīgajā daļā:
Arbeitstier nav arbeitest
arbeitt nav arbeitet
rechnst nav rechnest
rechnt nav rechnet
atmst nav atmestarbeite (nav nepieciešams)
rechnen (nav nepieciešams)
mest (nav nepieciešams)
arbeiten (nav nepieciešams)
rede (nav nepieciešams)tas ir tas, ko mēs sniegsim par izmaiņām darbības vārdos pašreizējā laika posmā.
Iepriekš varat iestatīt kodu.
Mēs turpināsim atkal ar šo laiku.
-
ich arbeite im viesnīca
du arbeitest glücklich nicht
Sie arbeiten viel
er / sie arbeitet nicht
Ich geche nach Stambula
Du gechest nach Deutschlan
Er / Sie gechet nach Österreich
Wir gechen nach hause
Ihr gechet nach kino
Sie gechen nach garten
Sie gechen nach viesnīca
Ich kaufe
Ich lerneEs gehe
Du gehst
Er / s ge /
Wir gehen
Ihr geht ins Kino (das)
Sie gehen ins Kino
Sie gehen den Garten
Viesnīca Sie gehen zum
Sie gehen ins viesnīcalabojums
Es domāju, ka ir lietderīgi pieminēt vietniekvārdus. piem vai iepriekš minētajam nevajadzētu būt atvērtākiem jauniem audzēkņiem?
Ich gehe
Du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in Das Kino
Sie gehen das kino
Si gehen in den garten
Viesnicas viesnīca (das, das dem, des)
Sie gehen summa viesnīca
Sie gehen viesnīcā das
Sie gehen ins viesnīca
Vielen dank.ich gehe in die Apotheke
du gehst einkaufen oder in Supermarkt
ir das Schuhgeschäft
Obst geschäft
es geht in Traffic
wie gehen zum fleischer
ihr geht zum Bäcker
sie gehen in das Kleidergeschäft
Sie gehen in das Sportgeschäft.Es domāju, ka ir lietderīgi pieminēt vietniekvārdus. piem vai iepriekš minētajam nevajadzētu būt atvērtākiem jauniem audzēkņiem?
Ich gehe
Du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in Das Kino
Sie gehen das kino
Si gehen in den garten
Viesnicas viesnīca (das, das dem, des)
Sie gehen summa viesnīca
Sie gehen viesnīcā das
Sie gehen ins viesnīca
Vielen dank.Hi a_loha paldies par piemēriem. Bet man vajag dažus labojumus!
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum HotelEs domāju, ka tam vajadzētu būt šādam!
sveiki.
bija kaut kas, ko es gribēju jautāt.
Tā vietā, lai teiktu, ka nāku turku valodā, mēs sakām, ka nāku, padarot šo tēmu par slēptu tēmu. Vai vācu valodā ir tāds pats lietojums? Vai mēs varam teikt gehe, nevis teikt ich gehe, vai ir kāds līdzīgs īss lietojums?
Mans cienījamais skolotājs Mikails uz šo jautājumu atbildēs sīkāk...
Es domāju, ka katrs vācu valodas apguvējs uzdod šo jautājumu...
pat ja viņš neprasa savu draugu jautāt.
Bet diemžēl atbilde, ko viņš saņem, vienmēr ir negatīva...
Mana vācu valodas skolotāja man atbildēja šādi, skat, es rakstu tieši tā, kā ir...
"Tas ir labs jautājums... bet nenogurdiniet savas smadzenes ar tik daudziem smalkiem jautājumiem galvā, jūs pats atbildēsit uz šiem jautājumiem, vienkārši klausieties mani regulāri 3 mēnešus, to es vēlos no jums."
Es klausījos mūsu skolotāju trīs mēnešus...
Tas neatbilst vācu valodas gramatiskajai struktūrai...
Cienījamā Seca! Vācu un turku valodas noteikumi atšķiras, vācu valodā nav slēpta priekšmeta. Turklāt pateikt "ich" arī nav tik grūti.
cik skaisti
Es atkal atcerējos savas vecās dienas
Ich gehe mit meinen Freunden ins kafejnīca.
Ich trage die Tasche.
Du tragst den Koffer.
Jetzt schreibst du die Adresse.
Privāts atnāks Freunden den Koffer.
Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.Ich gehe mit meinen Freunden ins kafejnīca.
Ich trage die Tasche.
Du tragst den Koffer.
Jetzt schreibst du die Adresse.
Privāts atnāks Freunden den Koffer.
Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.du trâgst den koffer
nach Hause
Paldies par labošanu, draugs, bet tas nav uz tastatūras, es nezinu, kā rakstīt šajā vēstules un msg sadaļā ja tu iemāci man rakstīt
HMM IZSKATĪŠANA
PIEVIENOT HAT
NOSPIEDIET SHIFT UN SHAPE
Pēc tam nospiediet burtu, ko vēlaties darīt
PIEVIENOT SO + Â
SHIFT + ^ + A
OK
dārgais, es to zinu, bet es viņam jautāju, vai mazajā burtā “a” vācu valodā nav divu punktu, tas ir dažu mūsu draugu rakstos. Tas bija kaut kas, ko izraisīja tastatūra. Paldies seca
- Lai atbildētu uz šo tēmu Jums ir jāpiesakās.