> Forumi > Vācu valodas runas modeļi > Vācu teikumu modeļi
-
VISPĀRĒJIE RUNAS RAKSTI (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Jā: Jā
Nē: Neins
Paldies: Danke
Liels paldies: Danke sehr
Laipni lūdzam: Bitte
Es ļoti gribētu tevi: Bitte sehr
Laipni lūdzam: Nichts zu danken
Atvainojiet: Entschuldigen Sie, bitteMani sauc ………: ich heisse ……
Es esmu students: ich bin Schüler
Esmu ārsts: ich bin Arzt
Es esmu turks: ich bin ein Türke
Man ir divdesmit gadu: ich bin zwanzig jahre sub
Es esmu …… gadus vecs: ich tūkstoši ……. jahre apakšā
Kas tu esi : Wer bist du?
Es esmu Ali: ich bin Ali
Kāds ir tavs vārds? : Wie heissen Sie?
Mani sauc Ali: ich heisse Ali
Esmu musulmaņš: ich bin Muslimisch
Mani sauc Ahmet: Mein Name ist Ahmet
Mani sauc Ali: Mein Name ist Ali
Piekritu! : Verstanden!
Labi: Zarnas
Atvainojiet: Entschuldigung
Lūdzu: Bitte
kungs……. : Kungs …….
Dāma ……: Frau ……
Miss …… : Fräulein …..
Labi, labi
Skaists! : schön
Fantastiski! : wunderbar
Protams: natürlich
Sveiki (čau): Servus!
Sveiki (čau): hallo
Labrīt: Gūtens Morgens
Laba pēcpusdiena (laba pēcpusdiena): Guten Tag
Labvakar: Gūtens Abends
Ar labu nakti: Gute Nacht
Kā jums klājas? : Vai es esmu ģimene?
Man viss kārtībā, paldies: Es geht mir gut, danke
Kā iet? : Wie geht's
eh te tas ir: Es geht
Nav slikti: Nicht schleht
Uz drīzu tikšanos: Bis kails
Ardievu: Auf Wiederhören
Ardievu: Auf Wiedersehen
Uz redzēšanos: Mača iekša
atvadīšanās: Tschüss
bis heute = līdz šim
im voraus = iepriekš
immer noch = joprojām
für eine kurze Zeit = īsu laiku
Kürzlich = tieši pirms tam
die ganze Nacht = visu nakti
am Vormittag = pirms pusdienlaika
ilgs laiks = lange Zeit
ab und zu = laiku pa laikam
no ganzen Tag = visu dienuSkola – die Schule
Baznīca – die Kirche
Banka – die Bank
Pasts — die Post
Iela – die Straße
Policijas iecirknis – Polizeiwache
Slimnīca – das Krankenhaus
Aptieka – die Apotheke
Laukums – der Platz
Kalns – der Berg
Hill – der Hügel
Muzejs – das muzejs
Veikals – das Geschäft
Restorāns – das Restaurant
Ezers – der See
Okeāns – der Ozean
Upe – der Fluß
Peldbaseins – das Schwimmbad
Slēgts – geschlossen
Ieslēgts – Auf [auf], ofen
Pastkarte – die Postkarte
Zīmogs – die Briefmarke
Mazliet – etwas
Brokastis – das Frühstück
Pusdienas – das Mittagessen
Vakariņas – das Abendessen
Veģetārietis – veģetārietis
Augļu sula – der Saft
Alus – das Bier
Maize – das Brot
Dzēriens – das Getränk
Kafija – der Kaffee
Tēja – der Tee
Metro — die U-Bahn
Lidosta - der Flughafen
Vilciens – die Bahn, der Zug
Autobuss – der Bus
Dzelzceļa stacija – der Bahnhof
Autoosta – der Busbahnhof
Metro stacija – der U-Bahnhof
Izbraukšana – die Abfahrt
Ierašanās – die Ankunft
Auto nomas uzņēmums – Autovermietung
Autostāvvieta – autostāvvieta
Viesnīca – das Hotel
Istaba – das Zimmer
Tilts – die Brücke
Tualete – die Toilette
Rezervācija – die Reservierung
Pase – Reisepaß ]
Tornis – der Turm
Sveiki – Gūtens Tags
Ardievu – Auf Wiedersehen
Uz tikšanos – Bis nachher.
Labrīt – Gūtens Morgens
Laba diena – Guten Tag
Labvakar – Gūtens Abends
Ar labu nakti – Gute NachtVai tu runā vāciski? Sprecen Sie Deutsch?
Jā, es runāju vācu valodā. Ja, ich spreche Deutsch.
Nē, es nemāku runāt vācu valodā. Nein, ich spreche nicht Deutsch.Pa kreisi — saites
Pa labi – Rehts
Taisni – Geradeaus
Apakšējā - Hininter
Augšējais - Hinaufder Sellerie: selerijas
der Porree: puravi
der Kols: kāposti
der Blumenkohl: ziedkāposti
die Erbse: zirņi
die Artischocke: artišoks
die Gurke: gurķis
die Karotte: burkāns
die Zwiebel: sīpols
der Knoblauch: ķiploki
Spinat: spināti
die rote Rube: bietes
der Kopfsalat: kivircik salāti
die Tomate: tomāts
reif
reifen: nobriedis
aufbewahren: saglabāt
lodziņš Kartona:
das Trinkgelds: bahsis
grüne Bohnen: zaļās pupiņas
die Frühbirne: turfanda bumbieris
das Frühgemüse: ārpus sezonas dārzeņi
das Muster: piemērs
gemustert: iespiests, iespiests
der Armels: roka
der Gurtel: josta
die Bluse: blūze
der Stils: raksts, stils
einfach, schlicht: vienkāršs, vienkāršs
der U-Kragen: apaļa apkakle
die Schulter: plecs
der Rukens: atpakaļ
teuer: dārgs
knaps: cieši, cieši
novēlējums: ērti
anziehen: valkāt
anprobieren: mēģināt, mēģināt
passen zu: paklausīt
elegants: penis
inbegriffen: iekļauts
waschbar: mazgājams
die Wolle: vilna
die Seide: zīds
aus der Mode, nemoderns: novecojis
die letzte Mode: moderns
aus Wolle: vilna, kas izgatavota no vilnas
die Baumwolle: kokvilna
heute: šodien
morgen: rīt
der morgen: rīts
übermorgen: pēc rītdienas
apturēt: vakars
heute abend: šovakar
heute nacht: šovakar
morgens: no rīta
atkāpjas: aizķerties
das Frühstück: brokastis
das mittagessen: pusdienas
das abendessen: vakariņas
die Gabel: katal
das Glas: stikls
die Tasse: kauss
der Teller: plāksne
der Löffel: kājstarpes
das messer: nazisBiss Vanns? Līdz kuram brīdim?
BIEŽI? Cik bieži?
AB SOFORT no šī brīža
KEINE URSACHE nav nekas
GERNS GESCHEHEN ir laipni gaidīts
UM WIEVIEL UHR? Cikos?
VERZEIHUNG! atvainojiet
AB HEUTE sākot ar šodienu
VIEL GLÜCK! veiksmiHērens: dzirdēt
zu / hören: klausīties
hör mir zu: klausies
auf / hören: līdz beigām
Hör auf: nedari to, pārtrauc to tūlīt
Ich bin glücklich… man ir paveicies
Ich habe Glück… man ir paveicies
Darf ich etwas fragen?...Vai varu kaut ko jautāt?
Ich werde dich nie vergessen...es tevi nekad neaizmirsīšu
Ich immer bei dir sein...Es vienmēr gribu būt tev blakus
ohne dich kann ich nicht sein...es nevaru bez tevis
das nächste mal...nākamreiz
esmu samstag bin ich früh aufgestanden. (sestdien es pamodos agri)
ich habe mich meine Haare gewaschen (es mazgāju matus)
und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
(un kopā ar ģimeni devāmies uz ezeru (ar automašīnu)
zu Früchstück haben wir im Restorāns gegessen.
(brokastojām restorānā)
ich habe Apfelsaft getrunken
das frühstück ist sehr gut gewesen (brokastis bija ļoti labas)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(pēc vakariņām staigājām mājās ar brāli)
wir haben das schöne Wetter genossen (mēs izbaudījām jauko laiku)
und wir haben lange gesprochen (un mēs ilgi runājām)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (es gāju gulēt agri vakarā)Man ir steiga-ich habe Eile
acim-ich bin hungrig
atvainojiet mani-entschuldigen sie bitte
piedošana-ģitīna apetīte
Dieva dēļ-um gotteswillen
Lai Dievs atvieglo-schlafin sie wohl
Mēs pasūtījām Dievu-adieu
Izrādās, ka-es folgt daraus
starp-hie un da
nekad auf keinen kritiens
nekad, balts-keineswegs
nekad, pēkšņi-bestimmt nicht
pamazām-nach und nach
vēl vienu reizi-noch einmal
tas ir ļoti biedējoši-das ist schrecklich
iznāc-verschwinden sie
piesargāties - passen sie auf
uzmanība-achtung
stop-heck
necaurejams-zutritt verbotten
tiekamies-auf pliki
Es esmu gatavs iich bin fertigLIDOJUMĀ UN TERMINĀLOS
Guten Flug = labi lidojumi
Gute Reise = labs ceļojums
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = jūsu vietas numurs
Haben Sie Hand-Gepäck = Vai jums ir El cantanis?
Ihre Hand-Gepäck bitte = Lūdzu, jūsu roka
plānu
das Flugzeug: plakne
anulēt: atcelt
die Verspätung: iecelšana
die Ermäßigung: atlaide
überlegen
informēt
die Zollkontrolle: muitas pārbaude
der Auskunftschalter: konsultācijas
die Verspätung: kavēšanās
tehniski
mirst Störung: ariza
umbuchen: nodot
prüfen lassen
die Mannschaft: apkalpe
Laipni lūdzam Herzlich Willkommen!
gefallen
angenehm: ērti
berühmt: slavens, slavens
mirst Klippe: akmeņains
miglains
bewölkt: apmācies
das Gebiet: apgabals
verzollen: dod muitu
wann Sie wollen: kad vien vēlaties
zur rechten Zeit: tieši laikā
pro person: vienam cilvēkam
zollfrei: beznodokļu
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah redzēs jūs atkal
die Hinfligskarte: izlidošanas biļete
die Rückflugskarte: atgriešanās biļete
das Mehrgewicht: lieka bagāža
zu welcher Zeit: kad?
Kuras lidmašīnas ir pieejamas Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
Eine Nacht verbringen atsauksmes
das Datum meiner Rückkehr: transformācijas vēsture
mirst Flugsicherheit: lidojumu drošība
der/die Stjuarte/ess: Uzņēmēja stjuarte
mirst Flugnummer: lidojuma numurs
Handy ausschalten: izslēdziet mobilo tālruni
im Anflug: nolaišanās
gelandet: izkrautsTeikuma raksti iepirkšanās laikā
Können Sie mir helfen? = Vai varat man palīdzēt
Ich brauche…= Man to vajag
Haben Sie…?= …vai ir kāds
Ich möchte … bitte= es… gribu
Können Sie mir Zeigen wo … ist= vai jūs varat man parādīt … atrašanās vietu
Das möchte ich nicht = Es to nevēlos
Das gefällt mir nicht so recht = Es precīzi nezinu
Ich Schaue mich um = Es meklēju
Bija kostet …das = cik daudz naudas
Haben Sie es Günstiger = vai ir kāds lētāksein Kilo Porree; 1 kilograms puravu
ein halbes Kilo Sellerie; puskilogramu selerijas,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kilogrami kartupeļu,
ein Kilo Karotten; 1 kilograms burkānu,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilograms sīpola,
ein KIlo Spinat; 1 kilograms spinātu
drei Kopfsalate; 3 kivircik salātiSATIKT DRAUGU
Nē, jūs kļūdāties. Ko, sie irren sich
tavs cements man nav svešs. ich kenne sie vom ansehen
paldies, ka man ir labi dankes podagra
vai tev viss ir kārtībā? und ihnen geht es gut?
paldies, man viss ir kārtībā. danke rech zarnās
Kāds ir tavs vārds? wie heissen sie?
Prieks iepazīties. es freut mich, sie wiederzusehen
ko es varu tev darīt? bija kann ich fur sie tun?
cik ātri paiet laiks. wie schnell verrinnt die zeit
kā iet tavai ģimenei? wie gehts es ihrer familie?
māja ir laba. zu hause ist alles gesund
Es atvainojos, ka traucēju jums. verzeihen sie, dass ich störe
kāds vēlas ar tevi tikties. jemand möchte mit ihnen sprechen
vai varu paņemt kādu minūti no jums haben sie einen augenblick zeit?
Es esmu ļoti gandarīts es war mir ein vergnügen
Ar cieņu. meine empfehlung an ali
Sveiciens Ali no manis! gürüsin zi ali par mir
Liels paldies par draudzību. vielen dank für ihre gesellschaft
Tu esi ļoti laipns. das ist sehr nett von ihnen
kad tu nāksi wann kommen sie?
Es tiešām atvainojos. es tut mir wirklich leid
Vai jūs varat man palīdzēt? können sie mir helfen?
Man tagad jāiet. ich muss jetz gehen
Vai jūs varat atļaut gestatten sie?
Vai jūs vēlētos doties braucienā? wollen sie spazieren gehen?
vai tu brokastoji haben sie schon gefrühstückt?
Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt
ir pārāk agrs. es ist noch zu früh
tu atnāci pārāk agri. sie sind zu früh gekommen
Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen
Ja ir agri, nav vēlu. lieber zu früh als zu spät
Vai nebūtu labāk, ja mēs iekāptu mašīnā? wollen wir ein auto nehmen?
Es gaidīšu tevi šeit. ich werde hier auf sie warten
tu turpināji mani gaidīt. sie haben mich lange warten lassen
Vai mums ir jāņem ēdiens? Mussen wir proviant mitnehmen?
Es tevi drīz panākšu. ich werde ihnen bald folgen
Gaidīšu tevi līdz pulksten 3. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
kur mēs varētu tikties wo wollen wir uns treffen?
Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen
Prieks iepazīties. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. Jauki tevi atkal satikt
Jūs sind zu spät gekommen. Jūs atnācāt pārāk vēlu
Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Es vēl neesmu brokastis
māja ir laba. zu hause ist alles gesund
Paldies, ka man viss kārtībā). danke es geht mir gut
(cik ātri iet laiks). wie schnell die Zeit vergehtVIENKĀRŠI JAUTĀJUMI
kas tas ir? bija ist das?
Vai tā ir taisnība? ir das wahr?
kas tas ir? Vai tu esi da?
Kā jums klājas? wie geht es ihnen?
kas notiek? bija ist los?
kas tas ir? bija ist los?
ko tu gribi bija wunshen sie?
ko tu dabūsi? bija tur se?
Kur es varu atrast ...? wo finde ich?
kur tu dodies? vohin gehen sie?
Jūs esat gulējis? sind sie wach?
Kas tas ir? Vai ir dran?
vai tas ir tavs? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun? Vai jūs varat atrast mani par labu?
Was wünschen Sie? Ko tu gribi?
Kann iich einmal telefonieren Vai es varu zvanīt?
Vai es varu faksu?
Wo r kich Wasser finden Kur es varu atrast ūdeni?
Was ist dieses Zeichen Kas ir šī zīme?
Kann ich Ihnen helfen? Vai es varu tev palīdzēt?
Vai es varu atrast Interneta kafejnīcu? Kur es varu atrast interneta kafejnīcu?
Kur es varu nosūtīt e-pastu?
Darfs ich Sie etwas fragen? Vai es varu tev kaut ko jautāt?
Kann iich ihren Stift nehmen Vai man ir jūsu pildspalva?
Vai jūs varat parādīt Können Sie e zeigen?
Wie können wir dorthin gehen Kā mēs varam iet tur?
Was ist los? Kas notiek?
Wie weit ist der Bahnhof Cik stacija ir tālu?
Wo ist das Informationsbüro? Kur ir konsultāciju birojs?
Vai jums ir jāzina ģeofizika?
Wo ist die Bushaltestelle? Kur ir autobusa pietura?
Wo ist die nächste Bank Kur ir tuvākā banka?
Wo n kich karsts Kur es varu gaidīt?
Vai es varu parko savu auto?pech haben: lai nepaveicas.
das macht nichts: nekaitē.
Jahre lang: Visu gadu
Es geht: Sakiet to tāpat, jā
einkaufen gehen: iepirkšanās
es ist aus: izdarīts, beidzies, aizvērts
das ist alles: tas viss ir
das wär's: labi, tas tā
recht haben: taisnība, taisnība
zu Fuß: ar kājām
es esmu Besten: vislabāk, laba
weg mussen: iet
sagen wir: Let's say…, pieņemsim
zum erstenmal: pirmo reizi, pirmo reizi
nichts dafürkönnen: nedarīt neko, būt neuzmanīgam, nebūt pašam
weg sein: gulēt, piedzēries, pārsteigts, iemīlēties
Ēdiens Tages: viena diena, viena diena
Einen Augenblick: vienu minūti, vienu sekundi
von mir aus: laika apstākļi man ir jauki
mit einem Wort: īss, viens vārds
keine Ursache!: nekas, jūs esat laipni aicināti, estagfurullah
bija soll das?: ko tas nozīmē
Platz nehmen: sēdēt
auf die Nerven gehen: pieskarties kāda nerviem, kaitināt kādu
das Licht anmachen: iedegas, iedegas
vor sich haben: ir ko darīt
du meine Gude! Tanrim !, Ak, mans Dievs, aman Yarabbi
Frage kommen: uztraukties
im wege stehen: ir jāaizkavē
Schule haben: būt skolai
eine Rolle spielen: spēlēt lomu, būt lomai, būt svarīgai
nichts zu machen sein: neko nedarīt
leid tun: žēl, žēl
im Kopf: prātā, prātā, prātā
Dabūju sei Dank! : Paldies Dievam !, Paldies Dievam!
Bescheid wissen: labi zināt
weißt du was: Es saku, es saku, ko tu saki?
das ist seine Sache: to viņš zinās, viņš zina
es ist mir (rež.,…) recht: laiks man ir jauks, nedomāju, ka ir nekādu problēmu
es geht los: sākot
aus dem Kopf: no prāta uz sirdi
im Augenblick: pēc brīža, uzreiz, ar pilnu ātrumu
unter Umständen: varbūt, ja tas šķiet piemērots
Schluß machen: pabeigt, beigt
erst recht: inadina
kurz und gut: īsi sakot, īss vārds
grüss Gott!: labdien, čau
Gedanken kommen no auf: nāc pie idejas
zu Bett gehen: ej gulēt, ej gulēt
schwarz sehen: būt pesimistiskam, labi neredzot galu
Ruhe lassen: atstājot kādu vienu
nach wie vor: vecā pirts vecais akmens, tāpat kā iepriekš
impstande sein: spēt, darīt, nevis dabūt mutē platu pupu
das gibta niša: neiespējami, nevar
zu Ende gehen: beigt, beigt
auf den ersten Blick: no pirmā acu uzmetiena
es handelt sich um…kuras tēma ir tēma... svarīgākā...
genug davon haben
nicht gefallen: neizskatās labi (veselīgi)
heute oder morgen: šodien rīt
es kommt darauf an: paskatīsimies
einigermassen: saki tā, labi slikti, augšā un lejā
keine Ahnung haben: nav zināšanu
zur Sache kommen: īss
vor sich gehen: būt
einen Streich spielen: spēlēt ar kādu, spēlēt spēli
nach und nach: lēnām
noch lange nicht: nē, nē, nekad
ein klein wenig: mazliet, mazliet, mazliet
vor Hunger sterben: mirst no bada
nicht im geringsten: nekad, nekad, nekad
Den Entschluss fassen: izlemt, lai pieņemtu lēmumu
auf diesem Wege: šādā veidā, šādā veidā, šādā veidā
im Schneckentempo: kamieļu staigāt, kaplumbaga staigāt
Vai tas bija šāds? Vai jūs šeit darāt?
die Ohren spitzen: auss puff
den Kopf schütteln: pakratot galvu, lai tas nozīmētu “nē”, nepieņemot
hinter jemandem katrs sein: skrien pēc kāda, dzenā kādu
ganz und gar: pilnīgi, spiediet uz leju
eins fon beidens: nu
nicht ausstehen können: nevelk, nepatīk, nepatīk
Zur Welt kommen: nākt uz zemes, lai būtu piedzimis
zu suchen haben: meklēt, būt darbam
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan leju, labi, top tirnaga
mit Leib und Seele: ar visu sevi, no sirds
das ist keine Kunst: ir tedil, nevis triks, mans tēvs dara
jemandem die Hand smieklēt: fuck kāds roku
Gas geben: gaza spiede, gāze
beigas: beigas, beigas
die Achseln zucken: plecu pacelšana, pleca kratīšana
sein Wort halten: lai saglabātu vārdu
atveriet leichte Schulter nehmen: ņemieties nedēļā, ņemiet to viegli, nepatīk
bis über die Ohren: pārāk daudz, pārāk daudz
sein lassen: nedariet
vor kurzem: pirms dažām dienām, pirms tam
aufs Haar stimmen: būt taisnībai
ein für allemal: visbeidzot, pēdējo reizi
zu weit gehen: būt tādam, iet uz priekšu
die Stirn runzeln: izdari grimasi, grimasi
schleudern: slīdēšana, slidošana, mešana
nicht mehr mitmachen: (vairs negribu) nav
zur Hand haben: būt tavās rokās, būt tavās rokās
mit guten Gewissen: sirdsmiers, sirdsmiers, sirdsmiers
eine Aufnahme machen: fotografēt, fotografēt
das hat noch Zeit: nav steigas
es fällt Schnee: snieg
Platz machen: atvērta telpa
mača iekša! : jauku dienu! uz redzēšanos! aiziet
kreuz und quer: visapkārt, no labās uz kreiso, viens uz augšu un uz leju
hier und da: dažreiz šeit un tur, kaut kur
Geld machen: pelnīt naudu, nopelnīt daudz naudas
Feierabend machen: pabeigt, aizvērt, beigt, salauzt
wieder auf den Beinen sein: iztaisnot jostasvietu, sakārtot lietas
mit der Zeit: laika gaitā lēnām
Schwarz auf weiss: rakstīts, uz papīra
keinen Pfennig wert sein: nav vērts piecus
zeit langem: ilgi, ilgi
lange Finger machen: esi garš, zog, zog
einens Bärenhunger haben: ir izsalcis kā vilks
von Zeit zu Zeit: laiku pa laikam, laiku pa laikam, kad vien jums ir iespēja
sich in die Länge ziehen: augt
Köpfchen haben: būt gudram, būt garīgi būt, strādāt augstu
jemandem etwas ins Gesicht sagen = kaut ko pateikt kādam sejai (pret)
Keins Blats vor den Mund nehmen = nedabūt mutē platu pupu, būt atvērtam mutē
keinen Finger rühren = nekustināt pirkstu (pat), nepieskarties, netraucēt, neuztraukties
Tag ind Nacht = diena un nakts
sich Rat holen = gudra konsultēšana, ideju iegūšana
mehr und mehr = nemitīgi, arvien, vienmērīgi
Ach! Lasens Sie dokh! = Dieva dēļ! bez pielietojuma
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = domāt un kustēties, ilgi domāt
das ist die Frage = šaubīgs, nav skaidrs
sein Brot deva = nopelnīt iztikai, nopelnīt maizes naudu
Stürmen regnen = liet no stikla, līst (lietū)
im Laufe der Zeit = lēnām laika gaitā
zu sich kommen = atdzīvojies, atrodi sevi
das ist keine Frage = pilnīgi, bez šaubām
dabei sein, etwas zu tun = (darot darbu)
von Tag zu Tag = dienu pēc dienas, dienu pēc dienas
Rücksicht nehmen = apsvērt, apsvērt, novērot
mit offenem Munde dastehen = paliec atvērts
bei Laune sein = būt labā noskaņojumā
von Kopf bis Fuss = no galvas līdz apakšai, no galvas līdz kājām
jemandem freistehen = (būt brīvam kaut ko darīt)
da ist nichts dahinter = būt nevērtīgam, nebūtiskam
recht behalten = taisnība, taisnība
sich etwas nicht gefallen lassen = neļaut, nepalikt vienaldzīgiem
etwas leicht nehmen = viegli, nenovērtē, ignorē
tā zarnu wie = gandrīz, uz augšu un uz leju
sich Gedanken machen = domāt
Haare auf den Zähnen haben = rupjš un nepaklausīgs, atbildot citādi
unter uns gesagt = turieties starp mums, runājiet starp mums
jemandem zu dumm werden = pacietība
einen guten Klang haben = būt labam vārdam, būt labi zināmam
der Reihe nach = kārtībā
alle Hände voll zu tun haben = būt pārāk karstam, nav laika savilkt galvu
dahinter steckt etwas = lai būtu darbs biznesā
unter der Roka = nepietiekami paslēpts
an der Reihe sein = pagrieziens būt pats par sevi, nākt
fon neuem = atkal jauns vilinājums
bis ins kleinste = par sīkākajām detaļām
in die Hand nehmen = rīkoties
sei so gut = lūdzu.., lūdzu...
fürs nächste = pirmais, pirmais, pagaidām
jemanden nicht leiden können = nespēj tādu izvilkt
Roku aufs Herz = saki patiesību
es gut haben = paveicies, nokrist četrrāpusVESELĪBAS
einen Arzt befragen: konsultējieties ar ārstu
Wo finde ich einen ... ..? -Kur ir ... Es to atrast?
Ich brauche einen Arzt. Man vajag ārstu.
Ich bin crank.
Bitte rufen sie einen Arzt.Please zvanu ārstu!
Vai ir pārbaudes laiks?
das Sprechzimmer: prakse
die Verabredung, der Termin: iecelšana amatā
apstāties, apstādināt: mesgul
dringend, wichtig: steidzami, svarīgi
das Krankenhaus: slimnīca
die Untersuchung: eksāmens
schwellen: migla
die Reaktion, die Wirkung: reakcija
die Spitze, mirst Injekcija: injekcija
ernst: nopietni
tabletes: tabletes
Antibiotikas: antibiotikas
Pēdējā laikā leitnants Zeits
morgens und turpina: no rīta un vakarā
viermal täglich: 4 reizes dienā
sich nicht wohlfühlen: nejūtas labi
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir mind Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Ievainots.)
Ich habe Astma. (Man ir Astims)
Ich bin Diabetiker (diētas pacients)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Es nezinu savu asiņu grupu.)
der Schmerzstiller (pretsāpju līdzeklis)
das Aspirīns (aspirīns)
die Pille (tablete)
die Medizin (zāles)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (klepus sīrups)
das Schlafmittel (miega tablete)
die Schmertzen (agri)
mirst alerģija (alerģija)
die impfung (asi)
Der Schwindel (basģitārā)
der Hexenschuß (vidukļa aiztures)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
mirt bronhīts (bronsīts)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (caureja)
der Cūciņām (cūciņām)
der Herzanfall (sirdslēkme)
die bulutung (asiņošana)
der Blutdruck (asinsspiediens)
das Geschwür (čūla)
Skeleja Blutdruck (augsts asinsspiediens)
Ich habe Magenschmerzen. Man ir sāpes kuņģī (vēderā).
Ich habe Kopfschmerzen un 38 Grad Fieber. Man ir sāpes un 38 pakāpes ugunsgrēks.
Ich habe Zahnschmerzen. Man ir sāpes.
Der Rücken glabā mirušos.
Ich bin deprimiert.DARBAVIETAS
Bērnudārza audzinātāja = Kindergärtne rin
Advokāts = der Rechtsanwalt
Pavārs = der Kočs
Pavāra vadītājs = der Küchenchef
Dārznieks = der Gartners
Mērs = der Bürgermeister
Berberis = der Friseur
Ministrs = ministrs
Zvejnieks = der Fišers
Baņķieris = der Bankbeamte
Veterinārārsts = der Veterinär
Ministru prezidents = der Ministerpräsident
Trauku mazgājamā mašīna = der Geschirrwäscher
Prezidents = der Staatspräsident
Florists = der Blumenverkäufer
Lauksaimnieks = der Bauer, Landwirt
Ārsts = der Arzt
Mūrnieks = Maurer
Zobārsts der Zahnarzt
Pensionārs = der Pensionär, der Rentner
Antikvariāts = der Trodler
Elektriķis = der Elektriker
Farmaceits = der Apotheker
Fotogrāfs = fotogrāfija
Beikers = der Bekers
Jūrnieks = der Seemann
Viesmīlis = Kellners
Drošība = die Sicherheit
Optika = Optika
Medmāsa = die Krankenschwester
Tēlnieks = der Bildhauer
Tiesnesis = Der Richter
Strādnieks = der Arbeiter
Neidentificēts = arbeitslos
Žandarmērija = die Žandarmērija
Durvis = die Pförtner
Kravas automašīnas vadītājs = Kraftfahrer
Grāmatnīca = der Buchhändler
Frizieris = der frizeur
Kalnračnieks = der Bergmans
Režisors = der Direktor
Ierēdnis, darbinieks, darbinieks = die Angestellte
Deputāts = der Abgeordnete
Galdnieks = der Schreiner
Grāmatvedis = der Buchhalter
Mehāniķis = Mehāniķis
Mūziķis = mūziķis
Pārstāvis = der Vertreter
Forvarderis = der Transporter der Speditioner
Notārs = Notārs
Skolēns = der Schüler
Skolotājs = Lehrers
Boss = der Arbeitgeber
Policija = die Polizei
Pastnieks = der Briefträger
Politiķis = saka Politiķis
Ceļvedis = der Reiseleiter
Gleznotājs, gleznotājs = Malers
Prokurors = der Staatsanwalt
Pārdevējs = der Verkäufer
Pulksteņmeistars = der Uhrmacher
Mākslinieks = Künstler
Atbildīgais = verantwortlich
Sekretārs = der Sekretär
šoferis = der Fahrer
priekšnieks = der Führe
Palīgstrādnieks = der Reparateur
Santehniķis = der Installateur
Drēbnieks = der Schneider
Teātra spēlētājs = der Theaterspieler
Tulkotājs = der Dolmetscher
Tīrīšanas darbinieks = der Strass
Tīrītāja = = Putzfrau
Tirgotājs = Kaufmann
Braucējs = der Rennfahrer der Konkurrent
Autors = der Schriftsteller
-
Es pierakstījos tikai tāpēc, lai uzrakstītu komentāru.
Paldies, ka dalījāties. veiksmi
Labdien, dārgais draugs, jūs esat veicis labu pētījumu, bet starp tiem ir daudz nepareizu tulkojumu, es ceru, ka jūs to neuztverat kā necieņu, es dažus no tiem uzrakstīšu šeit, ja vēlaties pārskatīt jūsu rakstīto, jūs varat palīdzēt dalībniekiem vairāk. Ar laba vēlējumiem..
Tas, ko es rakstīju iekavās, ir pareizi tulkojumi;tā ir patiesība? ir das wahr? (ist das richtig)
Es esmu musulmanis: ich bin muslimisch (Ich bin musulmanis)
Piekritu! : Verstanden! (No Einverstandas)
Kā iet? : Wie geht's (Wie läufst)
Ardievu: Auf Wiederhören (tikai tālruņa zvaniem)
Policijas iecirknis - Polizeiwache (Polizeiamt)
Autostāvvieta — Parken (Parkplatz, Parkhaus)
Labdien – Gūtena Tags (Hallo)
Uz tikšanos – Bis nachher. (Wir sehen uns)
Nē, es nevaru runāt vāciski. Nein, ich spreche nicht Deutsch. (Neins, ich kann nicht Deutsch sprechen)
Kartons: kaste (kartona kārba)
das nächste mal… nākamreiz (auf nächstes mal)
das frühstück ist sehr gut gewesen ... brokastis bija ļoti labas .. (das frühstück war sehr gut)
arasira-hie und da .. (manmāls vai ab und zu)
nekad, pēkšņi-bestimmt nicht (bestimmt nicht nozīmē, ka tā nav taisnība)
tiekamies plikam (wir sehen uns vai bis bald)
gatavs ich bin fertig (ich bin bereit)
annullieren: anulēt (stornieren) (annullieren = spēkā neesošs jur valodas valodā)
die Verspätung: iecelšana (kavēšanās)
umbuchen: pārsūtīt (atlikt datumu)
die Klippe: akmeņains (klints)
vai tev viss ir kārtībā? und ihnen geht es gut? (und geht es ihnen auch zarnu?)
Es priecājos, ka mēs jūs satikām. es freut mich, sie wiederzusehen (“kennen lernen”, nevis wiederzusehen)
sveicieni Ali. meine empfehlung an ali (liebe grüsse an ali)
Sveiciens Ali no manis! gürüsin zi ali for mir (grüssen Sie ali von mir)
Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt (ich habe noch nicht gefrühstückt)
tu atnāci pārāk agri. sie sind zu früh gekommen (sie sind schon früh angekommen)
Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen (sie sind sehr spät angekommen)
Vai nebūtu labāk, ja mēs iekāptu mašīnā? wollen wir ein auto nehmen? (ist es nicht lieber ein auto nehmen)
Vai mums ir jāņem līdzi ēdiens? Müssen wir proviant mitnehmen? (“essen” nevis “proviant”)danke fürs teilen, war leicht zu lernen
Paldies par jūsu entuziasmu
- Lai atbildētu uz šo tēmu Jums ir jāpiesakās.