Vācu dzejoļi – ar tulkojumu turku valodā

> Forumi > Vācu sakāmvārdi, skaisti vārdi, dzejoļi, stāsti, vācu vēstījumi > Vācu dzejoļi – ar tulkojumu turku valodā

Laipni lūdzam ALMANCAX FORUMOS. VISU MEKLĒTO INFORMĀCIJU PAR VĀCIJU UN VĀCU VALODU VARAT ATRAST MŪSU FORUMOS.
    Serdara Yildirima
    Dalībnieks

     
    Derzeit Mit Zitternden Händen                     

    Nacht kühl und leise
    Ich war allein und ohne
    Leidena, aber nicht zu stoppen
    Das leben war unbewohnbar.

    Glückliche tage, die wir zusammen sind
    Jetzt erinnere ich mich ein zu einer zeit
    Die farbe seiner augen, feuchte lippen
    Bestaunen überfüllt mit liebe.

    Ich würde nicht wegen fehlender lächeln
    Glück konnte in seinen augen lesen
    Es kara sehr nett, das war so süs
    Fröhlich zustand, in dem jetzt, wo bist du?

    Ich sehnte mich nach dem moment, zu lieben, geliebt zu werden
    Obwohl es möglich ist, dass sie nicht, wenn würde ich
    Mit Schmerz, trauer nicht allein zu sein mit
    Freiwillige würden unglücklich sein stöhnen.

    Derzeit mit zitternden händen, tränen in den augen
    Ich erwarte, dass er eines tages werde für dich kommen.

    AR ŠO VIBRĒŠANAS ROKĀM

    Auksts un kluss naktī
    Es vieni un bez tevis
    Tas nav izturīgs ar atriebību
    Dzīve nenotika.

    Tās dienas mēs esam kopā
    Es tagad atceros vienu reizi
    Jūsu acu krāsa, jūsu mitras lūpas
    Izskatās pārpildīta ar mīlestību.

    Tā kā smaids nebūtu pazudis
    Laime tiek lasīta no acīm
    Tu esi tik priecīgs, tik salds
    Kur tu esi priecīgs, kur tu esi?

    Es necenšu iegaumēt, mīlēt, mīlēt
    Ja iespējams, es nebūtu kā jūs, ja es būtu ar jums.
    Es nebūtu vienatnē ar bēdām, bēdām
    Sirds ir moaning.

    ar tiem, kas rokās, ar asarām acīs
    Kādu dienu es sagaidīšu, ka tu nāksi.

    *******************************

    Jetzt Gebrochene Drähte

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Tag zu tag ich hinzufügen
    Trauer auf trauer
    Esmu par morgen karstu.

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Varbūt bija situācija
    Mein coff getroffen felsen
    Ich habe immer die schuld schicksal

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Eine wunderschöne liebes
    Es es ein e schöne sehnsucht
    Verdammt, ich bin lampas.

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Tuts rokā meine hände
    Tag un nacht aplauzums
    Die einsa mkeit meinen armen.

    Von: Serdara Yildirima

    Broken tagad mani vadi

    Tagad sadalīti mani stāstītāji
    Es pievienoju dienu saulei
    Skumjas par skumjām
    Es gaidu rīt.

    Tagad sadalīti mani stāstītāji
    Kas notiks
    Es hit akmeņiem
    Es vienmēr vainu likteni

    Tagad sadalīti mani stāstītāji 
    Man patīk skaisti
    Viņa ir skaistuma pestītājs
    Kahlurum, apdegums.

    Tagad sadalīti mani stāstītāji
    Ja es turēšu roku,
    Tas vēji dienā un naktī
    Manas vientulīgās rokas.

    ******************************

    Vielleicht Finden Sie

    Jahr nach vielen jahren in hansen
    Aizmirsāt paroli
    Wenn sie Ihre schönen verloren
    Wenn der wert für sie
    Haben sie keine angst zu nennen nicht
    Vielleicht finden.

    Ēdieni, kas saistīti ar mājdzīvnieku barību, ir samazinājušies
    Von tag zu tag, auch zusammengebrochen
    Riechenden atem töne
    Hören, esiet sveicināti
    Lauthören ohr
    Vielleicht können sie hören.

    Aktuelle landhäuser
    Blomben gärten
    Mīts, vater nacht
    Kinder auf der straße liegen
    Pulkstenis
    Sie sehen, vielleicht.

    Vergangenen leben brenn
    Um wieder in die vergangenheit zu schauen
    Müde vom weinen
    Wenn sie es leid, sich mit dem schicksal
    Eine zeit, um
    Vielleicht haben sie lachen.

    JŪS VARAT atrast

    Gadu pēc gada
    Jūsu sirds saista cerību
    Ja tev patīk zaudēt
    Ja tas ir tā vērts jums
    Nebaidieties zvanīt
    Varbūt tu varētu.

    Ja kādu dienu tu vēlies sapņot
    Pat ikdienas sabrukums
    Elpošanas skaņas
    Dzirdiet tos ar mīlestību
    Klausies savu atvērto muti
    Varbūt jūs dzirdat.

    šīs zemes mājas
    Ziedputekšņi
    Anarhija, bezbailīgas naktis
    Bērni uz ielas
    noskatīties
    Varbūt tu gribi.

    Pēdējā dzīves dedzināšana
    Atskatoties uz laimi
    Noguris noguris
    Esmu apnicis daudz nodarboties
    Vienreiz
    Vai jūs smieties.

    *******************************

    Mīlestības cepure Viena birka

    Ein dolch in meinem herzen
    Ich habe klīst
    Ich dachte, einer apokalyptischen
    Ich tagträumen.

    Dunklen straßen
    Beraubt mich jetzt
    Einsa mkeit meinen armen
    Ich und hilflos ohne dich.

    Vergilbte blätter
    In glas aufgebraucht
    Ausgestorben in der hoffnung,
    Ich und schicksal ohne mich.

    Trennung ausgehungert wurde
    Bedauern gewidmet war
    Passionblume ir verblasst
    Ich lieblos und ungeliebt.

    Dauerte es jahre
    Warf Straßen
    Diez liebe endet einem tag
    Ich war unglücklich und unruhig.

    VIENU DIENU NOSLĒGTAS MĀJAS

    Cilpa manā sirdī
    Es klajāu
    Doma manās domas
    Es sapņoju

    Tumšās ielās
    Es esmu pazudis tagad
    Manā vienotības rokās
    Es esmu bez tevis un bezpalīdzīgs.

    Par dzeltenām lapām
    Tukši brilles
    Pilnīga cerība
    Es esmu bez manis un neinformēts.

    Atdalīšana ir ilga
    Es to nožēloju
    Es mīlu ziedu
    Es esmu mīļš un neaizmirstams.

    Gadu gaitā
    Intervences maršruti
    Kādu dienu mīlestība ir pagājusi
    Es esmu nelaimīgs un nemierīgs.

    Serdara Yildirima

  • Lai atbildētu uz šo tēmu Jums ir jāpiesakās.