VISPĀRĒJĀ VĀCIJA

> Forumi > Vācu valodas runas modeļi > VISPĀRĒJĀ VĀCIJA

Laipni lūdzam ALMANCAX FORUMOS. VISU MEKLĒTO INFORMĀCIJU PAR VĀCIJU UN VĀCU VALODU VARAT ATRAST MŪSU FORUMOS.
    anonīms
    apmeklētājs

    VISPĀRĒJIE RUNAS RAKSTI (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Jā: Jā
    Nē: Neins
    Paldies: Danke
    Liels paldies: Danke sehr
    Laipni lūdzam: Bitte
    Es ļoti gribētu tevi: Bitte sehr
    Laipni lūdzam: Nichts zu danken
    Atvainojiet: Entschuldigen Sie, bitte
    Mani sauc ………: ich heisse ……
    Es esmu students: ich bin Schüler
    Esmu ārsts: ich bin Arzt
    Es esmu turks: ich bin ein Türke
    Man ir divdesmit gadu: ich bin zwanzig jahre sub
    Es esmu …… gadus vecs: ich tūkstoši ……. jahre apakšā
    Kas tu esi : Wer bist du?
    Es esmu Ali: ich bin Ali
    Kāds ir tavs vārds? : Wie heissen Sie?
    Mani sauc Ali: ich heisse Ali
    Esmu musulmaņš: ich bin Muslimisch
    Mani sauc Ahmet: Mein Name ist Ahmet
    Mani sauc Ali: Mein Name ist Ali
    Piekritu! : Verstanden!
    Labi: Zarnas
    Atvainojiet: Entschuldigung
    Lūdzu: Bitte
    kungs……. : Kungs …….
    Dāma ……: Frau ……
    Miss …… : Fräulein …..
    Labi, labi
    Skaists! : schön
    Fantastiski! : wunderbar
    Protams: natürlich
    Sveiki (čau): Servus!
    Sveiki (čau): hallo
    Labrīt: Gūtens Morgens
    Laba pēcpusdiena (laba pēcpusdiena): Guten Tag
    Labvakar: Gūtens Abends
    Ar labu nakti: Gute Nacht
    Kā jums klājas? : Vai es esmu ģimene?
    Man viss kārtībā, paldies: Es geht mir gut, danke
    Kā iet? : Wie geht's
    eh te tas ir: Es geht
    Nav slikti: Nicht schleht
    Uz drīzu tikšanos: Bis kails
    Ardievu: Auf Wiederhören
    Ardievu: Auf Wiedersehen
    Uz redzēšanos: Mača iekša
    atvadīšanās: Tschüss
    bis heute = līdz šim
    im voraus = iepriekš
    immer noch = joprojām
    für eine kurze Zeit = īsu laiku
    Kürzlich = tieši pirms tam
    die ganze Nacht = visu nakti
    am Vormittag = pirms pusdienlaika
    ilgs laiks = lange Zeit
    ab und zu = laiku pa laikam
    no ganzen Tag = visu dienu

    Skola – die Schule
    Baznīca – die Kirche
    Banka – die Bank
    Pasts — die Post
    Iela – die Straße
    Policijas iecirknis – Polizeiwache
    Slimnīca – das Krankenhaus
    Aptieka – die Apotheke
    Laukums – der Platz
    Kalns – der Berg
    Hill – der Hügel
    Muzejs – das muzejs
    Veikals – das Geschäft
    Restorāns – das Restaurant
    Ezers – der See
    Okeāns – der Ozean
    Upe – der Fluß
    Peldbaseins – das Schwimmbad
    Slēgts – geschlossen
    Ieslēgts – Auf [auf], ofen
    Pastkarte – die Postkarte
    Zīmogs – die Briefmarke
    Mazliet – etwas
    Brokastis – das Frühstück
    Pusdienas – das Mittagessen
    Vakariņas – das Abendessen
    Veģetārietis – veģetārietis
    Augļu sula – der Saft
    Alus – das Bier
    Maize – das Brot
    Dzēriens – das Getränk
    Kafija – der Kaffee
    Tēja – der Tee
    Metro — die U-Bahn
    Lidosta - der Flughafen
    Vilciens – die Bahn, der Zug
    Autobuss – der Bus
    Dzelzceļa stacija – der Bahnhof
    Autoosta – der Busbahnhof
    Metro stacija – der U-Bahnhof
    Izbraukšana – die Abfahrt
    Ierašanās – die Ankunft
    Auto nomas uzņēmums – Autovermietung
    Autostāvvieta – autostāvvieta
    Viesnīca – das Hotel
    Istaba – das Zimmer
    Tilts – die Brücke
    Tualete – die Toilette
    Rezervācija – die Reservierung
    Pase – Reisepaß ]
    Tornis – der Turm
    Sveiki – Gūtens Tags
    Ardievu – Auf Wiedersehen
    Uz tikšanos – Bis nachher.
    Labrīt – Gūtens Morgens
    Laba diena – Guten Tag
    Labvakar – Gūtens Abends
    Ar labu nakti – Gute Nacht

    Vai tu runā vāciski? Sprecen Sie Deutsch?
    Jā, es runāju vācu valodā. Ja, ich spreche Deutsch.
    Nē, es nemāku runāt vācu valodā. Nein, ich spreche nicht Deutsch.

    Pa kreisi — saites
    Pa labi – Rehts
    Taisni – Geradeaus
    Apakšējā - Hininter
    Augšējais - Hinauf

    der Sellerie: selerijas
    der Porree: puravi
    der Kols: kāposti
    der Blumenkohl: ziedkāposti
    die Erbse: zirņi
    die Artischocke: artišoks
    die Gurke: gurķis
    die Karotte: burkāns
    die Zwiebel: sīpols
    der Knoblauch: ķiploki
    Spinat: spināti
    die rote Rube: bietes
    der Kopfsalat: kivircik salāti
    die Tomate: tomāts
    reif
    reifen: nobriedis
    aufbewahren: saglabāt
    lodziņš Kartona:
    das Trinkgelds: bahsis
    grüne Bohnen: zaļās pupiņas
    die Frühbirne: turfanda bumbieris
    das Frühgemüse: ārpus sezonas dārzeņi
    das Muster: piemērs
    gemustert: iespiests, iespiests
    der Armels: roka
    der Gurtel: josta
    die Bluse: blūze
    der Stils: raksts, stils
    einfach, schlicht: vienkāršs, vienkāršs
    der U-Kragen: apaļa apkakle
    die Schulter: plecs
    der Rukens: atpakaļ
    teuer: dārgs
    knaps: cieši, cieši
    novēlējums: ērti
    anziehen: valkāt
    anprobieren: mēģināt, mēģināt
    passen zu: paklausīt
    elegants: penis
    inbegriffen: iekļauts
    waschbar: mazgājams
    die Wolle: vilna
    die Seide: zīds
    aus der Mode, nemoderns: novecojis
    die letzte Mode: moderns
    aus Wolle: vilna, kas izgatavota no vilnas
    die Baumwolle: kokvilna
    heute: šodien
    morgen: rīt
    der morgen: rīts
    übermorgen: pēc rītdienas
    apturēt: vakars
    heute abend: šovakar
    heute nacht: šovakar
    morgens: no rīta
    atkāpjas: aizķerties
    das Frühstück: brokastis
    das mittagessen: pusdienas
    das abendessen: vakariņas
    die Gabel: katal
    das Glas: stikls
    die Tasse: kauss
    der Teller: plāksne
    der Löffel: kājstarpes
    das messer: nazis

    Biss Vanns? Līdz kuram brīdim?
    BIEŽI? Cik bieži?
    AB SOFORT no šī brīža
    KEINE URSACHE nav nekas
    GERNS GESCHEHEN ir laipni gaidīts
    UM WIEVIEL UHR? Cikos?
    VERZEIHUNG! atvainojiet
    AB HEUTE sākot ar šodienu
    VIEL GLÜCK! veiksmi

    Hērens: dzirdēt
    zu / hören: klausīties
    hör mir zu: klausies
    auf / hören: līdz beigām
    Hör auf: nedari to, pārtrauc to tūlīt
    Ich bin glücklich… man ir paveicies
    Ich habe Glück… man ir paveicies
    Darf ich etwas fragen?...Vai varu kaut ko jautāt?
    Ich werde dich nie vergessen...es tevi nekad neaizmirsīšu
    Ich immer bei dir sein...Es vienmēr gribu būt tev blakus
    ohne dich kann ich nicht sein...es nevaru bez tevis
    das nächste mal...nākamreiz
    esmu samstag bin ich früh aufgestanden. (sestdien es pamodos agri)
    ich habe mich meine Haare gewaschen (es mazgāju matus)
    und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
    (un kopā ar ģimeni devāmies uz ezeru (ar automašīnu)
    zu Früchstück haben wir im Restorāns gegessen.
    (brokastojām restorānā)
    ich habe Apfelsaft getrunken
    das frühstück ist sehr gut gewesen (brokastis bija ļoti labas)
    nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
    (pēc vakariņām staigājām mājās ar brāli)
    wir haben das schöne Wetter genossen (mēs izbaudījām jauko laiku)
    und wir haben lange gesprochen (un mēs ilgi runājām)
    abend bin ich früh ins Bett gegangen (es gāju gulēt agri vakarā)

    Man ir steiga-ich habe Eile
    acim-ich bin hungrig
    atvainojiet mani-entschuldigen sie bitte
    piedošana-ģitīna apetīte
    Dieva dēļ-um gotteswillen
    Lai Dievs atvieglo-schlafin sie wohl
    Dievs svētīts-adieu
    Izrādās, ka-es folgt daraus
    starp-hie un da
    nekad auf keinen kritiens
    nekad, balts-keineswegs
    nekad, pēkšņi-bestimmt nicht
    pamazām-nach und nach
    vēl vienu reizi-noch einmal
    tas ir ļoti biedējoši-das ist schrecklich
    iznāc-verschwinden sie
    piesargāties - passen sie auf
    uzmanība-achtung
    stop-heck
    necaurejams-zutritt verbotten
    tiekamies-auf pliki
    Es esmu gatavs iich bin fertig

    LIDOJUMĀ UN TERMINĀLOS

    Guten Flug = labi lidojumi
    Gute Reise = labs ceļojums
    Ihre Sitz-Platz Nummer ist = jūsu vietas numurs
    Haben Sie Hand-Gepäck = Vai jums ir El cantanis?
    Ihre Hand-Gepäck bitte = Lūdzu, jūsu roka
    plānu
    das Flugzeug: plakne
    anulēt: atcelt
    die Verspätung: iecelšana
    die Ermäßigung: atlaide
    überlegen
    informēt
    die Zollkontrolle: muitas pārbaude
    der Auskunftschalter: konsultācijas
    die Verspätung: kavēšanās
    tehniski
    mirst Störung: ariza
    umbuchen: nodot
    prüfen lassen
    die Mannschaft: apkalpe
    Laipni lūdzam Herzlich Willkommen!
    gefallen
    angenehm: ērti
    berühmt: slavens, slavens
    mirst Klippe: akmeņains
    miglains
    bewölkt: apmācies
    das Gebiet: apgabals
    verzollen: dod muitu
    wann Sie wollen: kad vien vēlaties
    zur rechten Zeit: tieši laikā
    pro person: vienam cilvēkam
    zollfrei: beznodokļu
    hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah redzēs jūs atkal
    die Hinfligskarte: izlidošanas biļete
    die Rückflugskarte: atgriešanās biļete
    das Mehrgewicht: lieka bagāža
    zu welcher Zeit: kad?
    Kuras lidmašīnas ir pieejamas Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
    Eine Nacht verbringen atsauksmes
    das Datum meiner Rückkehr: transformācijas vēsture
    mirst Flugsicherheit: lidojumu drošība
    der/die Stjuarte/ess: Uzņēmēja stjuarte
    mirst Flugnummer: lidojuma numurs
    Handy ausschalten: izslēdziet mobilo tālruni
    im Anflug: nolaišanās
    gelandet: izkrauts

    Teikuma raksti iepirkšanās laikā

    Können Sie mir helfen? = Vai varat man palīdzēt
    Ich brauche…= Man to vajag
    Haben Sie…?= …vai ir kāds
    Ich möchte … bitte= es… gribu
    Können Sie mir Zeigen wo … ist= vai jūs varat man parādīt … atrašanās vietu
    Das möchte ich nicht = Es to nevēlos
    Das gefällt mir nicht so recht = Es precīzi nezinu
    Ich Schaue mich um = Es meklēju
    Bija kostet …das = cik daudz naudas
    Haben Sie es Günstiger = vai ir kāds lētāks

    ein Kilo Porree; 1 kilograms puravu
    ein halbes Kilo Sellerie; puskilogramu selerijas,
    drei Kilo Kartoffeln; 3 kilogrami kartupeļu,
    ein Kilo Karotten; 1 kilograms burkānu,
    ein Kilo Zwiebel; 1 kilograms sīpola,
    ein KIlo Spinat; 1 kilograms spinātu
    drei Kopfsalate; 3 kivircik salāti

    SATIKT DRAUGU

    Nē, jūs kļūdāties. Ko, sie irren sich
    tavs cements man nav svešs. ich kenne sie vom ansehen
    paldies, ka man ir labi dankes podagra
    vai tev viss ir kārtībā? und ihnen geht es gut?
    paldies, man viss ir kārtībā. danke rech zarnās
    Kāds ir tavs vārds? wie heissen sie?
    Prieks iepazīties. es freut mich, sie wiederzusehen
    ko es varu tev darīt? bija kann ich fur sie tun?
    cik ātri paiet laiks. wie schnell verrinnt die zeit
    kā iet tavai ģimenei? wie gehts es ihrer familie?
    māja ir laba. zu hause ist alles gesund
    Es atvainojos, ka traucēju jums. verzeihen sie, dass ich störe
    kāds vēlas ar tevi tikties. jemand möchte mit ihnen sprechen
    vai varu paņemt kādu minūti no jums haben sie einen augenblick zeit?
    Es esmu ļoti gandarīts es war mir ein vergnügen
    Ar cieņu. meine empfehlung an ali
    Sveiciens Ali no manis! gürüsin zi ali par mir
    Liels paldies par draudzību. vielen dank für ihre gesellschaft
    Tu esi ļoti laipns. das ist sehr nett von ihnen
    kad tu nāksi wann kommen sie?
    Es tiešām atvainojos. es tut mir wirklich leid
    Vai jūs varat man palīdzēt? können sie mir helfen?
    Man tagad jāiet. ich muss jetz gehen
    Vai jūs varat atļaut gestatten sie?
    Vai jūs vēlētos doties braucienā? wollen sie spazieren gehen?
    vai tu brokastoji haben sie schon gefrühstückt?
    Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt
    ir pārāk agrs. es ist noch zu früh
    tu atnāci pārāk agri. sie sind zu früh gekommen
    Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen
    Ja ir agri, nav vēlu. lieber zu früh als zu spät
    Vai nebūtu labāk, ja mēs iekāptu mašīnā? wollen wir ein auto nehmen?
    Es gaidīšu tevi šeit. ich werde hier auf sie warten
    tu turpināji mani gaidīt. sie haben mich lange warten lassen
    Vai mums ir jāņem ēdiens? Mussen wir proviant mitnehmen?
    Es tevi drīz panākšu. ich werde ihnen bald folgen
    Gaidīšu tevi līdz pulksten 3. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
    kur mēs varētu tikties wo wollen wir uns treffen?
    Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen
    Prieks iepazīties. es freut mich, sie wiederzusehen
    Es freut mich, sie wiederzusehen. Jauki tevi atkal satikt
    Jūs sind zu spät gekommen. Jūs atnācāt pārāk vēlu
    Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt
    Ich habe noch nicht gefrühstück. Es vēl neesmu brokastis
    māja ir laba. zu hause ist alles gesund
    Paldies, ka man viss kārtībā). danke es geht mir gut
    (cik ātri iet laiks). wie schnell die Zeit vergeht

    VIENKĀRŠI JAUTĀJUMI

    kas tas ir? bija ist das?
    Vai tā ir taisnība? ir das wahr?
    kas tas ir? Vai tu esi da?
    Kā jums klājas? wie geht es ihnen?
    kas notiek? bija ist los?
    kas tas ir? bija ist los?
    ko tu gribi bija wunshen sie?
    ko tu dabūsi? bija tur se?
    Kur es varu atrast ...? wo finde ich?
    kur tu dodies? vohin gehen sie?
    Jūs esat gulējis? sind sie wach?
    Kas tas ir? Vai ir dran?
    vai tas ir tavs? sind sie dran?
    Würden Sie mir einen Gefallen tun? Vai jūs varat atrast mani par labu?
    Was wünschen Sie? Ko tu gribi?
    Kann iich einmal telefonieren Vai es varu zvanīt?
    Vai es varu faksu?
    Wo r kich Wasser finden Kur es varu atrast ūdeni?
    Was ist dieses Zeichen Kas ir šī zīme?
    Kann ich Ihnen helfen? Vai es varu tev palīdzēt?
    Vai es varu atrast Interneta kafejnīcu? Kur es varu atrast interneta kafejnīcu?
    Kur es varu nosūtīt e-pastu?
    Darfs ich Sie etwas fragen? Vai es varu tev kaut ko jautāt?
    Kann iich ihren Stift nehmen Vai man ir jūsu pildspalva?
    Vai jūs varat parādīt Können Sie e zeigen?
    Wie können wir dorthin gehen Kā mēs varam iet tur?
    Was ist los? Kas notiek?
    Wie weit ist der Bahnhof Cik stacija ir tālu?
    Wo ist das Informationsbüro? Kur ir konsultāciju birojs?
    Vai jums ir jāzina ģeofizika?
    Wo ist die Bushaltestelle? Kur ir autobusa pietura?
    Wo ist die nächste Bank Kur ir tuvākā banka?
    Wo n kich karsts Kur es varu gaidīt?
    Vai es varu parko savu auto?

    pech haben: lai nepaveicas.
    das macht nichts: nekaitē.
    Jahre lang: Visu gadu
    Es geht: Sakiet to tāpat, jā
    einkaufen gehen: iepirkšanās
    es ist aus: izdarīts, beidzies, aizvērts
    das ist alles: tas viss ir
    das wär's: labi, tas tā
    recht haben: taisnība, taisnība
    zu Fuß: ar kājām
    es esmu Besten: vislabāk, laba
    weg mussen: iet
    sagen wir: Let's say…, pieņemsim
    zum erstenmal: pirmo reizi, pirmo reizi
    nichts dafürkönnen: nedarīt neko, būt neuzmanīgam, nebūt pašam
    weg sein: gulēt, piedzēries, pārsteigts, iemīlēties
    Ēdiens Tages: viena diena, viena diena
    Einen Augenblick: vienu minūti, vienu sekundi
    von mir aus: laika apstākļi man ir jauki
    mit einem Wort: īss, viens vārds
    keine Ursache!: nekas, jūs esat laipni aicināti, estagfurullah
    bija soll das?: ko tas nozīmē
    Platz nehmen: sēdēt
    auf die Nerven gehen: pieskarties kāda nerviem, kaitināt kādu
    das Licht anmachen: iedegas, iedegas
    vor sich haben: ir ko darīt
    du meine Güte !: Ak mans Dievs !, ak mans Dievs!
    Frage kommen: uztraukties
    im wege stehen: ir jāaizkavē
    Schule haben: būt skolai
    eine Rolle spielen: spēlēt lomu, būt lomai, būt svarīgai
    nichts zu machen sein: neko nedarīt
    leid tun: žēl, žēl
    im Kopf: prātā, prātā, prātā
    Sapratu, Dank! : Paldies Dievam !, liels paldies!
    Bescheid wissen: labi zināt
    weißt du was: Es saku, es saku, ko tu saki?
    das ist seine Sache: to viņš zinās, viņš zina
    es ist mir (rež.,…) recht: laiks man ir jauks, nedomāju, ka ir nekādu problēmu
    es geht los: sākot
    aus dem Kopf: no prāta uz sirdi
    im Augenblick: pēc brīža, uzreiz, ar pilnu ātrumu
    unter Umständen: varbūt, ja tas šķiet piemērots
    Schluß machen: pabeigt, beigt
    erst recht: inadina
    kurz und gut: īsi sakot, īss vārds
    grüss Gott!: labdien, čau
    Gedanken kommen no auf: nāc pie idejas
    zu Bett gehen: ej gulēt, ej gulēt
    schwarz sehen: būt pesimistiskam, labi neredzot galu
    Ruhe lassen: atstājot kādu vienu
    nach wie vor: vecā pirts vecais akmens, tāpat kā iepriekš
    impstande sein: spēt, darīt, nevis dabūt mutē platu pupu
    das gibta niša: neiespējami, nevar
    zu Ende gehen: beigt, beigt
    auf den ersten Blick: no pirmā acu uzmetiena
    es handelt sich um…:skuras tēma ir tēma... svarīgākā...
    genug davon haben
    nicht gefallen: neizskatās labi (veselīgi)
    heute oder morgen: šodien rīt
    es kommt darauf an: paskatīsimies
    einigermassen: saki tā, labi slikti, augšā un lejā
    keine Ahnung haben: nav zināšanu
    zur Sache kommen: īss
    vor sich gehen: būt
    einen Streich spielen: spēlēt ar kādu, spēlēt spēli
    nach und nach: lēnām
    noch lange nicht: nē, nē, nekad
    ein klein wenig: mazliet, mazliet, mazliet
    vor Hunger sterben: mirst no bada
    nicht im geringsten: nekad, nekad, nekad
    Den Entschluss fassen: izlemt, lai pieņemtu lēmumu
    auf diesem Wege: šādā veidā, šādā veidā, šādā veidā
    im Schneckentempo: kamieļu staigāt, kaplumbaga staigāt
    Vai tas bija šāds? Vai jūs šeit darāt?
    die Ohren spitzen: auss puff
    den Kopf schütteln: pakratot galvu, lai tas nozīmētu “nē”, nepieņemot
    hinter jemandem katrs sein: skrien pēc kāda, dzenā kādu
    ganz und gar: pilnīgi, spiediet uz leju
    eins fon beidens: nu
    nicht ausstehen können: nevelk, nepatīk, nepatīk
    Zur Welt kommen: nākt uz zemes, lai būtu piedzimis
    zu suchen haben: meklēt, būt darbam 
    es satt haben: bikmak
    von oben bis unten: bastan leju, labi, top tirnaga
    mit Leib und Seele: ar visu sevi, no sirds
    das ist keine Kunst: ir tedil, nevis triks, mans tēvs dara
    jemandem die Hand smieklēt: fuck kāds roku
    Gas geben: gaza spiede, gāze
    beigas: beigas, beigas
    die Achseln zucken: plecu pacelšana, pleca kratīšana
    sein Wort halten: lai saglabātu vārdu
    atveriet leichte Schulter nehmen: ņemieties nedēļā, ņemiet to viegli, nepatīk
    bis über die Ohren: pārāk daudz, pārāk daudz
    sein lassen: nedariet
    vor kurzem: pirms dažām dienām, pirms tam
    aufs Haar stimmen: būt taisnībai
    ein für allemal: visbeidzot, pēdējo reizi
    zu weit gehen: būt tādam, iet uz priekšu
    die Stirn runzeln: izdari grimasi, grimasi
    schleudern: slīdēšana, slidošana, mešana
    nicht mehr mitmachen: (vairs negribu) nav
    zur Hand haben: būt tavās rokās, būt tavās rokās
    mit guten Gewissen: sirdsmiers, sirdsmiers, sirdsmiers
    eine Aufnahme machen: fotografēt, fotografēt
    das hat noch Zeit: nav steigas
    es fällt Schnee: snieg
    Platz machen: atvērta telpa
    mača iekša! : jauku dienu! uz redzēšanos! aiziet
    kreuz und quer: visapkārt, no labās uz kreiso, viens uz augšu un uz leju
    hier und da: dažreiz šeit un tur, kaut kur
    Geld machen: pelnīt naudu, nopelnīt daudz naudas
    Feierabend machen: pabeigt, aizvērt, beigt, salauzt
    wieder auf den Beinen sein: iztaisnot jostasvietu, sakārtot lietas
    mit der Zeit: laika gaitā lēnām
    Schwarz auf weiss: rakstīts, uz papīra
    keinen Pfennig wert sein: nav vērts piecus
    zeit langem: ilgi, ilgi

    lange Finger machen: esi garš, zog, zog
    einens Bärenhunger haben: ir izsalcis kā vilks
    von Zeit zu Zeit: laiku pa laikam, laiku pa laikam, kad vien jums ir iespēja
    sich in die Länge ziehen: augt
    Köpfchen haben: būt gudram, būt garīgi būt, strādāt augstu
    jemandem etwas ins Gesicht sagen = kaut ko pateikt kādam sejai (pret)
    Keins Blats vor den Mund nehmen = nedabūt mutē platu pupu, būt atvērtam mutē
    keinen Finger rühren = nekustināt pirkstu (pat), nepieskarties, netraucēt, neuztraukties
    Tag ind Nacht = diena un nakts
    sich Rat holen = gudra konsultēšana, ideju iegūšana
    mehr und mehr = nemitīgi, arvien, vienmērīgi
    Ach! Lasens Sie dokh! = Dieva dēļ! bez pielietojuma
    sich etwas durch den Kopf gehen lassen = domāt un kustēties, ilgi domāt
    das ist die Frage = šaubīgs, nav skaidrs
    sein Brot deva = nopelnīt iztikai, nopelnīt maizes naudu
    Stürmen regnen = liet no stikla, līst (lietū)
    im Laufe der Zeit = lēnām laika gaitā
    zu sich kommen = atdzīvojies, atrodi sevi
    das ist keine Frage = pilnīgi, bez šaubām
    dabei sein, etwas zu tun = (darot darbu)
    von Tag zu Tag = dienu pēc dienas, dienu pēc dienas
    Rücksicht nehmen = apsvērt, apsvērt, novērot
    mit offenem Munde dastehen = paliec atvērts
    bei Laune sein = būt labā noskaņojumā
    von Kopf bis Fuss = no galvas līdz apakšai, no galvas līdz kājām
    jemandem freistehen = (būt brīvam kaut ko darīt)
    da ist nichts dahinter = būt nevērtīgam, nebūtiskam
    recht behalten = taisnība, taisnība
    sich etwas nicht gefallen lassen = neļaut, nepalikt vienaldzīgiem
    etwas leicht nehmen = viegli, nenovērtē, ignorē
    tā zarnu wie = gandrīz, uz augšu un uz leju
    sich Gedanken machen = domāt
    Haare auf den Zähnen haben = rupjš un nepaklausīgs, atbildot citādi
    unter uns gesagt = turieties starp mums, runājiet starp mums
    jemandem zu dumm werden = pacietība
    einen guten Klang haben = būt labam vārdam, būt labi zināmam
    der Reihe nach = kārtībā
    alle Hände voll zu tun haben = būt pārāk karstam, nav laika savilkt galvu
    dahinter steckt etwas = lai būtu darbs biznesā
    unter der Roka = nepietiekami paslēpts
    an der Reihe sein = pagrieziens būt pats par sevi, nākt
    fon neuem = atkal jauns vilinājums
    bis ins kleinste = par sīkākajām detaļām
    in die Hand nehmen = rīkoties
    sei so gut = lūdzu.., lūdzu...
    fürs nächste = pirmais, pirmais, pagaidām
    jemanden nicht leiden können = nespēj tādu izvilkt
    Roku aufs Herz = saki patiesību
    es gut haben = paveicies, nokrist četrrāpus

    VESELĪBAS
    einen Arzt befragen: konsultējieties ar ārstu
    Wo finde ich einen ... ..? -Kur ir ... Es to atrast?
    Ich brauche einen Arzt. Man vajag ārstu.
    Ich bin crank.
    Bitte rufen sie einen Arzt.Please zvanu ārstu!
    Vai ir pārbaudes laiks?
    das Sprechzimmer: prakse
    die Verabredung, der Termin: iecelšana amatā
    apstāties, apstādināt: mesgul
    dringend, wichtig: steidzami, svarīgi
    das Krankenhaus: slimnīca
    die Untersuchung: eksāmens
    schwellen: migla
    die Reaktion, die Wirkung: reakcija
    die Spitze, mirst Injekcija: injekcija
    ernst: nopietni
    tabletes: tabletes
    Antibiotikas: antibiotikas
    Pēdējā laikā leitnants Zeits
    morgens und turpina: no rīta un vakarā
    viermal täglich: 4 reizes dienā
    sich nicht wohlfühlen: nejūtas labi
    Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
    Mir mind Magen weh (Midem agiriyor)
    Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
    Ich habe mich verletzt. (Ievainots.)
    Ich habe Astma. (Man ir Astims)
    Ich bin Diabetiker (diētas pacients)
    Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Es nezinu savu asiņu grupu.)
    der Schmerzstiller (pretsāpju līdzeklis)
    das Aspirīns (aspirīns)
    die Pille (tablete)
    die Medizin (zāles)
    das Abführmittel (müsil)
    der Hustensirup (klepus sīrups)
    das Schlafmittel (miega tablete)
    die Schmertzen (agri)
    mirst alerģija (alerģija)
    die impfung (asi)
    Der Schwindel (basģitārā)
    der Hexenschuß (vidukļa aiztures)
    die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
    mirt bronhīts (bronsīts)
    der Brechreiz (bulan)
    der Schlaganfall (felc)
    der Biss (isirma)
    der Durchfall (caureja)
    der Cūciņām (cūciņām)
    der Herzanfall (sirdslēkme)
    die bulutung (asiņošana)
    der Blutdruck (asinsspiediens)
    das Geschwür (čūla)
    Skeleja Blutdruck (augsts asinsspiediens)
    Ich habe Magenschmerzen. Man ir sāpes kuņģī (vēderā).
    Ich habe Kopfschmerzen un 38 Grad Fieber. Man ir sāpes un 38 pakāpes ugunsgrēks.
    Ich habe Zahnschmerzen. Man ir sāpes.
    Der Rücken glabā mirušos.
    Ich bin deprimiert.

    DARBAVIETAS

    Bērnudārza audzinātāja = Kindergärtne rin
    Advokāts = der Rechtsanwalt
    Pavārs = der Kočs
    Pavāra vadītājs = der Küchenchef
    Dārznieks = der Gartners
    Mērs = der Bürgermeister
    Berberis = der Friseur
    Ministrs = ministrs
    Zvejnieks = der Fišers
    Baņķieris = der Bankbeamte
    Veterinārārsts = der Veterinär
    Ministru prezidents = der Ministerpräsident
    Trauku mazgājamā mašīna = der Geschirrwäscher
    Prezidents = der Staatspräsident
    Florists = der Blumenverkäufer
    Lauksaimnieks = der Bauer, Landwirt
    Ārsts = der Arzt
    Mūrnieks = Maurer
    Zobārsts der Zahnarzt
    Pensionārs = der Pensionär, der Rentner
    Antikvariāts = der Trodler
    Elektriķis = der Elektriker
    Farmaceits = der Apotheker
    Fotogrāfs = fotogrāfija
    Beikers = der Bekers
    Jūrnieks = der Seemann
    Viesmīlis = Kellners
    Drošība = die Sicherheit
    Optika = Optika
    Medmāsa = die Krankenschwester
    Tēlnieks = der Bildhauer
    Tiesnesis = Der Richter
    Strādnieks = der Arbeiter
    Neidentificēts = arbeitslos
    Žandarmērija = die Žandarmērija
    Durvis = die Pförtner
    Kravas automašīnas vadītājs = Kraftfahrer
    Grāmatnīca = der Buchhändler
    Frizieris = der frizeur
    Kalnračnieks = der Bergmans
    Režisors = der Direktor
    Ierēdnis, darbinieks, darbinieks = die Angestellte
    Deputāts = der Abgeordnete
    Galdnieks = der Schreiner
    Grāmatvedis = der Buchhalter
    Mehāniķis = Mehāniķis
    Mūziķis = mūziķis
    Pārstāvis = der Vertreter
    Forvarderis = der Transporter der Speditioner
    Notārs = Notārs
    Students = der Schüler – skolotājs = Lehrer
    Boss = der Arbeitgeber
    Police = die Polizei – – Pastnieks = der Briefträger
    Politiķis = saka Politiķis
    Ceļvedis = der Reiseleiter
    Gleznotājs, gleznotājs = Malers
    Prokurors = der Staatsanwalt
    Pārdevējs = der Verkäufer
    Pulksteņmeistars = der Uhrmacher
    Mākslinieks = Künstler
    Atbildīgais = verantwortlich
    Sekretārs = der Sekretär
    šoferis = der Fahrer
    priekšnieks = der Führe
    Palīgstrādnieks = der Reparateur
    Santehniķis = der Installateur
    Drēbnieks = der Schneider
    Teātra spēlētājs = der Theaterspieler
    Tulkotājs = der Dolmetscher
    Tīrīšanas darbinieks = der Strass
    Tīrītāja = = Putzfrau
    Tirgotājs = Kaufmann
    Braucējs = der Rennfahrer der Konkurrent
    Autors = der Schriftsteller

    mutim2
    Dalībnieks

    VĀCU RUNĀŠANAS RAKSTURI, KAS IZMANTO DIENAS DZĪVĒ (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Nē: Neins (nē)

    Paldies: Danke (danki)

    Liels paldies: Danke sehr (danki ze: r)

    Esiet laipni gaidīti: Bitte

    Tas nekas: Nichts zu danken (nihts tsu danken)

    Atvainojiet: Entschuldigen Sie, bitte (entsuldigin zi: bit)

    Jūs esat ļoti laipni gaidīti: Bitte sehr (biti ze: r)

    Mani sauc ………: ich heisse …… (ih hayzi ……)

    Es esmu turks: ich bin ein Turke (ih bin ayn turk)

    Esmu ārsts: ich bin Arzt (ih bin artst)

    Es esmu students: ich bin Schüler (ih bin su: lyre)

    Es esmu …… gadus vecs: ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)

    Man ir divdesmit gadu: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)

    Kāds ir tavs vārds? : Wie heissen Sie? (vi: hayzin zi

    Mans vārds ir Muharrem: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)

    Kas tu esi : Wer bist du? (Wer bist du)

    Es esmu Muharrams: ich bin Muharram (ih bin Muharram)

    Es esmu musulmanis: ich bin Müslimisch (ih bin Muslim)

    Mans vārds ir Muharrem: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)

    Mans vārds ir Ahmet: Mein Name ist Ahmet (mayn na: mi ist Ahmet)

    Piekritu! : Saprotiet! (fegstandin)

    Lūdzu: Bitte

    Labi: Gut (gu: t)

    Es atvainojos: Entschuldigung (entsuldigung)

    kungs……. : Kungs …….(personas uzvārds)

    Dāma ……: Frau …… (precētas sievietes uzvārds)

    Sieviete……. : Fräulein …..(neprecētas meitas uzvārds)

    Labi: labi (labi)

    Skaists! : schön (teiksim: n)

    Pārliecināts: natürlich (dabisks)

    Brīnišķīgi! : wunderbar (vundigba: g)

    sveiki (sveiki): hallo (halo)

    Labdien (čau): Servus! (apkalpošana)

    Labrīt: Gūtens Morgens (gu: tin morgin)

    Labdien (laba pēcpusdienā): Guten Tag (gu: tin ta: g)

    Labvakar: Guten Abend (gu: tin abint)

    Ar labu nakti: Gute Nacht (gu: ti naht) Kā iet? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)

    Man viss kārtībā, paldies: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)

    eh gribu: Es geht (es ge: t)

    Kas notiek? : Wie geht's (vi ge: ts)

    Nav slikti: Nicht schleht (niht sleht)

    Tiekamies drīz: Bis bald (bis balt)

    Hoschakalin: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in) (tas nozīmē, ka mēs pasūtījām Dievu)

    Hoschakalin: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (izmanto tālrunī un radio.)

    Ardievu: Mača zarnas (mahs gu: t)

    līcis: Tschüss (caurule: z)

    Tā bija? - Ko?

    Kad?


    Kad?

    Kur?


    Kur?

    Wöhler?


    Uz kurieni?

    Vai?


    No kurienes?

    Vīviels?


    Cik (vai cik)?

    Kāpēc ne?


    Kāpēc ne?

    Kā?


    Kā?

    Kuriem viens?


    Kuru?

    PVO?


    PVO?

    ich habe Angst. - es baidos.

    ich habe Bads. - Esmu izsalcis.

    ich ziņas Kummer. - es atvainojos.

    ich habe keine Langeweile. – Man nav garlaicīgi.

    Haben Sie Zeit? - Vai tev ir laiks?

    Ich habe keine Zeit. - Man nav laika.

    Ich habe kein Geld. - Nav param.

    Verzeihung (yada) Entschuldigen Sie .. - Atvainojiet, es atvainojos, sorry ..
    Bitte-L ..

    ich danke für Ihre Mühe. - Paldies par jūsu nepatikšanām.
    Schade! - Cik žēl!

    Gūts Beserungs. - Atveseļojies drīz.

    Guten Appetit - Izbaudiet maltīti.

    Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Jūsu gods.. Ich möchte mich untersuchen lassen.

    Es gribu tikt pārbaudīts.

    Soll ich warten? Vai man pagaidīt?

    Wann wollen (sollen) wir kommen? Kad mēs nāksim?

    Wann soll ich kommen? Kad es ieradīšos?

    ich möchte kommen. ES gribu nākt.

    Ich möchte auch mit kommen. Es arī gribu nākt.

    Kommt (or) kommen Sie. Aiziet.

    Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Lai viņi nāk.

    Komm or du sollst kommen. Nāc (vai) nāks?

    Woher kommen sie? - No kurienes tu esi?

    Wem gehört dieses Auto? - Kas šī mašīna?

    Wo wohnen Sie? -Kur tu dzīvo?

    Wo Schaffen Sie? -Kur tu strādā?

    Vai bija machen Sie? -Ko tu dari?

    Willst du Essen? -Vai tu ēd?

    Willst du bija trinken? -Vai vēlaties kaut ko iedzert?

    Vai bija machst du heute? -Ko tu šodien dari?

    Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? – Ar ko tu vakarā dosies uz ballīti?

    Wie kann ich nach neuenhof gehen? – Kā es varu doties uz Neenhofu?

    Wenn machen sie auf? - Cikos tu atveri?

    Wo bin ich? -Kur es esmu?

    Kommst du von Arbeit? -Tu nāc no darba?

    Vai tu esi ieradies? -Vai jums ir nauda?

    Haben sie eine Auto? -Vai jums ir auto?

    Gehst du in Ferien? -Tu dosies atvaļinājumā?

    Wohin gehst du? -Kur tu dosies?

    Warum kommen sie nicht? -Kāpēc tu nenāc?

    Warum sind sie nicht gekommen? - kāpēc tu nenāci?

    Fährtst du Auto? -Tu brauc ar mašīnu?

    Willst du music hören? — Vai vēlaties klausīties mūziku?

    Vai tas bija machst du morgen? -Ko tu dari rīt?

    Wollen sie rauchen? – Vai vēlaties uzsmēķēt?

    Vai ir das wahr? -Vai tas ir īsts?

    Wollen sie fernseh schauen? — Vai jūs vēlētos skatīties televīziju?
    Das ist eine Tannenbaum? – Vai tā ir priede?

    Vai tas ir Hund männlich oder weiblich? – Vai šis suns ir tēviņš vai mātīte?

    Vai vēlaties gulēt? Kurš te skatās?

    Haben sie Wolle Hemden? Vai jums ir vilnas krekli?

    Kann ich Ihre Pullover ansehen? Vai es varu redzēt jūsu džemperus?

    Kann ich die Strümpfe ansehen? Vai es varu redzēt jūsu zeķes?

    Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? Vai drīkstu paskatīties kreklu logā?

    Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Es gribu kreklu ar īsām piedurknēm.

    Haben sie etwas besseres? Vai ir kas labāks?

    Ich möchte ein Paar Schuhe. Es gribu apavu pāri.

    Wo ist Ihre Damenabteilung? Kur ir sieviešu sadaļa?

    Wo ist Ihre Herrenabteilung? Kur ir vīriešu sadaļa?

    Gibt es noch billigeres? Vai jums ir lētāks?

    Haben Sie noch teueres? Vai tas ir dārgāk?

    Welche Modelle Rocken haben Sie? Kāda modeļa svārki tev ir?

    Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Vēlos iegādāties nelielu vārdnīcu.

    Vai jūs nevarat atrast? Kur es varu atrast vilnas bikses?

    Ich suche etwas besonderes. Es meklēju kaut ko īpašu.

    Bija möchten Sie? Ko tu gribi

    Vai möchten Sie kaufen? Ko jūs vēlaties iegādāties?

    Kann ich Ihnen helfen? Vai es varu tev palīdzēt?

    Wo ist die Kasse? Kur ir lieta?

    Danke schon, nur schaue ich. Paldies, es tikai meklēju.

    Soll ich Später wieder kommen? Vai man nākt vēlāk?

    Tee no ich nehme. Es pērku tēju.

    Wunderschöner Tag! Viena diena uz lauka!

    Ich muss da lang. Man jāiet šādā veidā.

    Versuchen Sie mich am Telephone zu kriegen. Mēģiniet mani atrast pa tālruni.

    Ich muss Arbeiten. Man ir jāstrādā.

    Biss dann .. Tiekamies vēlāk ..

    Ich habe dein Rat ignorēt. Es neklausījos tavos padomos.

    Sind sie jetzt Zufrieden? Vai tagad esat apmierināts?

    Ist das wirklich neutig? Vai tas tiešām ir vajadzīgs?

    Mir geht es gut danse ich. Es domāju, man šķiet, ka man viss ir kārtībā.

    Tātad schlimm war es doch gar nicht? Tas nebija tik slikti, vai ne?

    Tātad fühlt sich das an .. Tā ir sajūta ..

    Sie sieht sehr Glücklich aus .. Viņa izskatās ļoti laimīga.

    Haben Sie verstanden? - Vai tu saproti?

    Ich habe nicht verstanden – es nesaprotu

    Hast du verstanden? - Vai tu saproti?

    Frag nicht mich - nelūdz mani

    Fragen Sie nicht mich – Nejautājiet man
    Du fragst viel - Tu lūdzi pārāk daudz

    Sie fragen viel - Tu lūdzi pārāk daudz

    Ich bin müde - Yorgunum

    Sprich langsam — runājiet lēnām

    Sprechen Sie langsam — runājiet lēni

    Lass mičs Ruhē! - Atstāj mani vienu!

    Lassen Sie Mich in Ruhe — liec mani mierā

    Ich weiss (es) nicht - es nezinu

    Ich habe nicht zugehört - es neesmu klausījies

    Was geht `s dich a - Kas tev ir!

    Was geht `s Sie an - Kas notika ar tevi!

    Vai heissts (das) auf Türkisch? (….) Kāda ir turku versija?

    Vai heissts (das) auf Deutsch? (…..) Kam domāts vācietis?

    Wiederhole - atkārtojiet

    Wiederholen Sie — atkārtojiet

    Ich habe Geld = (man ir) nauda

    Ich habe kein Geld = (Mans) nav param

    Im Laden gibt es Brot = Ir pārtikas preces maizē

    Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? = Kad ir vilciens uz Stambulu?

    Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = Šodien uz Stambulu nav vilciena.

    Wie geht es? = Kas tur nav? yada (bija gibt es, bija gibt es nicht)

    Es eilt nicht. Nav steigas

    Das taugt nichts. = Šajā nav nekā.

    Haben Sie ein freies Zimmer? (Vai jums ir tukša istaba?)

    Žokļa haben. Vai für ein Zimmer möchten Sie? (Jā, tur ir, kādu istabu jūs vēlaties?

    Ein Einzelzimmer für ein Person. (Vienvietīgs numurs)

    Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Mums nav vienas istabas, bet mums ir divvietīga istaba.)

    Was kostet der Zimmer pro Nacht? Cik daudz ir nakts?

    Kann ich das Zimmer sehen? Vai es varu redzēt istabu?

    Natürlich, bitte folgen Sie mir (Tabiki, lūdzu, sekojiet man)

    Wie lange werden Sie bleiben? (Cik ilgi tu paliksi?)
    Eine Woche (viena nedēļa)

    mutim2
    Dalībnieks

    ich bin (yim-yim-yum-yum)

    du bist (sin-sine-sun-sün)

    Sie sind (cine-sue-sue-sünüz)

    er (der) ist (dir-dir-dur-dür)

    sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)

    es (das) ist (dir-dir-dur-dir)

    wir sind (mēs esam simts simti)

    ihr seid (jūsu-jūsu-sunuz-jums)

    sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)

    Ich bin Ahmet (es esmu Ahmets)

    Ich bin students (es esmu students)

    Ich bin Lehrer (es esmu skolotājs)

    Du Bist Lehrer (jūs esat skolotājs)

    Sie ist Lehrerin (viņa ir skolotāja)

    Sie sind studenten

    Er ist lehrer (viņš ir (vīriešu) skolotājs)

    Dubists students (jūs esat students)

    Du bist nicht Student (jūs neesat students)

    Ich bin nicht Jamal (es neesmu Jamal)

    Ich bin nicht Lehrer (es neesmu skolotājs)

    Arist (jūs esat ārsts)

    Du Bist Nicht Arzt (jūs neesat ārsts)

    Bist du Arzt? (tu esi ārsts?)

    Nein, ich bin nicht Arzt (nē, es neesmu ārsts)

    Ja, ich bin Arzt (jā, es esmu dokuments)

    Asli ist Lehrerin (Asli ir skolotāja)

    Ist Ayse Lehrerin (Vai Ayse ir skolotāja?)

    Jā, Meleks ir lehrerīns (jā, Meleks ir skolotājs)

    Nein, Hulya ist nicht lehrerin (nē, Hulya ir skolotāja
    nav)

    Seid ihr studenten? (vai tu esi students?)

    Ja wir sind studenten (jā, mēs esam studenti)

    Nein, wir sind nicht studenten (nē, mēs esam studenti
    mēs neesam)

    Wir sind Kellner (mēs esam viesmīle)

    Sind Sie Turke? (Vai jūs esat turks?)

    Nein, ich bin nicht Türke (nav nedz turku)

    Sie sind Türke (Tu esi Türksuz)

    Jā, ich bin Turke (jā, es esmu turks)

    Bija


    Kas?
    wanna


    Kad?
    kāpēc


    No kurienes ?
    kurš


    Kuru?
    kurš


    PVO?


    Kā?
    wie viel


    Cik daudz ?
    wo


    kur?
    vau


    no kurienes?
    wohin


    Uz kurieni?
    nu tā


    kāpēc?

    Labrīt


    labrīt

    labdien


    Labdien/Sveiks

    Labvakar


    labas daļas

    Ar labunakti


    laba vakara

    Sveiki


    Sveiks čau

    Wie ist Ihr Vārds, bitte?


    Kāds ir tavs vārds?

    Wie heißt du?


    Kāds ir tavs vārds?

    Wie heissen Sie


    Kāds ir tavs vārds?

    Mans vārds ir…/Ich heiße…Mans vārds…

    Gaidīts


    Laipni lūdzam

    Möchten Sie etwa trinken?


    Vai vēlaties kaut ko iedzert?

    Auf Ihr


    Tavai veselībai.

    Deins Vols


    Tava veselība.

    Paldies.


    Paldies

    Ich habe Angst — es baidos.

    Hast du Hunger? – vai tu esi izsalcis?

    Ich habe Hunger–karnim izsalcis.

    Ich jaunumi Kummer-man ir skumji.

    Hast du Zeit? – Vai jums ir laiks?

    Ich habe keine Zeit. – Man nav laika.

    Ich habe kein Geld.–Man nav naudas.

    Bitte - lūdzu.

    Schade-yazik.

    Prosit – serefe.

    Guten Appetit – labu apetīti.

    Gūts Beserungs — veseļojies drīz.

    Entschuldigen Sie – es atvainojos.

    Ich danke für Ihre Mühe — paldies par jūsu grūtībām
    Es būtu.

    Es gribu būt ich möchte mich untersuchen lassen.examination.

    Soll ich warten? — Vai man pagaidīt?

    Wann wollen wir kommen? — Kad ieradīsimies?

    Wann soll ich kommen? — kad es nākšu?

    Ich möchte kommen — es gribu nākt.

    Ich möchte auch mit kommen — es arī nāku
    Es gribu.

    Kommen Sie — nāc.

    ideja


    Iepazīstināt

    Darf ich bekannt machen?


    Vai varu jūs iepazīstināt?

    Das ist…


    Šī ...

    man Mann.


    mana sieva/vīrs.

    meine Frau.


    mans vīrs/sieva

    Meins Sons.


    Mans dēls.

    meine Tochter.


    mana meita.

    man Brūders


    (Mans brālis.

    Meina Švestere


    (Mana māsa.

    Meine Mutter


    mana māte

    Mein Vater.


    Mans tēvs

    man Opa.


    mans vectēvs/vectēvs

    meine Oma.


    vecmāmiņa/vecmāmiņa

    Meine Freundin


    mana draudzene.

    mein Kollege/meine Kollegin. Mans draugs.

    Wie geht es Ihnen?


    Kā tev iet?

    Wie gehts


    Kas tev ir padomā?

    Danke, mir gehts gut.


    Paldies. ES esmu labs.

    Und Ihnen/rež.?


    Kā tev iet/Kā tev iet?

    Ķermenis

    das Haar/die Haare


    soma.

    saka Kopfs


    galvu.

    das Ohr, die Ohren


    kulaks.

    das Gesicht


    sejas.

    mirst Stirns


    piere.

    die Augenbraue, die Augenbraue


    uzacu.

    die Wimper, die Wimpern


    skropstas.

    das Auge, die Augen


    skropstas.

    mirst Nase


    deguns.

    die Lippe, die Lippen


    lūpas.

    der Mund


    mute.

    der Zahn, die Zähne


    zobs zobi.

    das kinn


    zods.

    saka Hals


    kakls.

    die Schulter, die Schulter


    plecu.

    der Rücken


    atpakaļ.

    der Arm, die Arme


    roka, rokas.

    der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen


    elkonis.

    das Handgelenk, die Handgelenke


    plaukstas locītava.

    mirst Roka, mirst Roka


    roka, rokas.

    der Finger, die Finger


    pirksts.

    der Daumen, die Daumen


    īkšķis.

    saka Zeigefinger


    rādītājpirksts.

    der Fingernagel


    nagu.

    mirst Brust


    krūtis.

    saka Bauhs


    vēders, vēders.

    der Knochen


    kaulu.

    Die Haut


    āda.

    das Gelenk, die Gelenke


    locītavu.

    der Muskel, die Muskeln


    uzacu.

    Jā, mazliet


    Jā, lūdzu.

    Neins, danke


    Nē paldies.

    Gestatten Sie?


    Vai jūs man atļautu?/Ar jūsu atļauju.

    Konnen Sie mir bitte helfen?


    Lūdzu palīdzi man
    vai tu gribētu?

    Paldies


    Paldies.

    Paldies.


    Liels paldies.

    Danke, sehr gern


    Paldies,
    gandarījums.

    Das ist net, danke


    Ļoti laipni, paldies.

    Vielen Dank für Ihre Hilfe


    Paldies par tavu palīdzību
    Paldies.

    Nichts zu.


    Tas ir nekas.

    Gern gescn


    Nav par ko.

    Entschuldigung!


    Atvainojiet!/Piedod.

    ich muss mich entschuldigen


    Es neatvainojos
    Man vajag.

    Das tut mir Leid


    Piedod par to.

    Es kara nicht tik gemeint


    Es tā nedomāju.

    Es ist leider nicht moglich


    Diemžēl tas nav iespējams.
    Villeicht ein andermal


    Varbūt citu reizi.

    Vai tu esi students


    Sind sie schüler(in)?

    Kuru skolu tu absolvēji?


    Welhe Schule haben
    vai absolviert?

    Kurā skolā tu ej?


    Welche Schule besuchen Sie?

    Es mācos universitātē


    Ich Studiere an der Universitat.

    Ko tu studē


    Vai students bija Sie?

    Es studēju medicīnu


    Ich studiere,medizin.

    Es nemācos, es strādāju


    Ich studiere nicht,ich arbeite.

    Es esmu literatūras nodaļā


    Ich bin in der Literaturabteilung.

    Brīdinājuma vēstules

    Ieeja


    EINGANG.
    Izeja


    AUSGANG.
    Aizņemts


    BESETZT.
    LADIES


    DĀME.
    BAY


    HERR.
    BEZMAKSAS, TUKŠS


    BEZMAKSAS.
    IEBRAUKT AIZLIEGTS


    EINTRITA VERBOTENA.
    STĀVĒT AIZLIEGTS


    STĀVVIETA VERBOTEN.
    SKOLA


    GRAFIKS.
    SLIMNĪCA


    KRANKENHAUS.
    CEĻU BŪVE


    STRASSENBAU.
    ATVĒRTS


    AIZBRĪVOJUMS.
    SLĒGTS


    GEŠLOSENS.
    Padoms


    INFORMĀCIJA.
    DUR


    STOP.
    EJ LĒNĀM


    LANGSAM FĀRENS.
    VIENVIRZIENA CEĻŠ


    EINBAHNSTRASSE.
    IET AIZLIEGTS


    KEINE DURCHFAHRT.
    BAGĀŽA


    GEPACK.
    UZGAIDĀMĀ TELPA


    ŪDENSĀLS.
    pilsētas centrs


    STADTMIT.
    NĀVES BRIESMAS


    LEBENSGEFAHR.

    Vielen Dank für den netten Abend. — Paldies par šo skaisto vakaru.

    Vai machen Sie Morgen bija? — Ko jūs darāt rīt?

    Treffen wir uns heute Abend? — Vai tiksimies šovakar?

    Es geht leider nicht. Ich habe zu tun. — Diemžēl nekādā veidā. ES esmu aizņemts.

    Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Lūdzu, liec mani mierā!

    Jetzt reicht´s! — Pietiek!

    Veršvinde! — Ejiet ārā!

    Wie bitte? — kungs/Kā?

    Ich verstehe dich nicht.—Es nevarēju tevi saprast.

    Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Lūdzu, runājiet lēnāk.

    Ich verstehe/habe verstanden.—
    Es saprotu./Es saprotu.

    Sprechen Sie — vai jūs runājat?

    Vai heißt…auf Türkisch? — Ko tas nozīmē turku valodā?

    Vai bija bedeutet das? — Ko tas nozīmē?

    Wie spricht man dieses Wort aus? — Kā šis vārds tiek izrunāts?

    Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen? — Vai varat, lūdzu, parādīt man ceļu/šo kartē?

    Bitte, ist das die Straße… nach…? – Atvainojiet, vai tas ir ceļš uz…?

    Bei der Ampel — no lampas.

    An der näcsten Ecke — no pirmā stūra.

    Links/rechts abbiegen.—pagriezieties pa kreisi/pa labi.

    Das ist ein Haus (tā ir māja)

    Das Haus ist grün (māja ir zaļa)

    Das Haus ist weiss (māja ir balta)

    Das Haus ist neu (māja ir jauna)

    Das Haus ist alt (vecā māja)

    Das ist ein Auto (tas ir automobilis)

    Das Auto ist neu (automašīna ir jauna)

    Das Auto ist grün (automašīnas kļūst zaļas)

    Das Auto ist gelb (automašīna dzeltena)

    Die Blume ist rot (zieds ir sarkans)

    Die Blume ist weiss (zieds ir balts)

    Die Blume ist schon (skaisti ziedi)

    Der Stuhl ist alt (krēsls ir vecs)

    Der Tisch is bruto (galds liels)

    Der Mann ist jung (cilvēks ir jauns)

    Der Student is foul (students ir kārdinājums)

    Der Stuhl ist grün (krēsls aug zaļš)

    Die Stīle sind zaļš (krēsli kļūst zaļš)

    Die Blume ist schon (skaisti ziedi)

    Die Blumen sind schön (ziedi ir skaisti)

    Die Blumen sind rot (ziedi ir sarkans)

    Die Blumen ist gelb (ziedi ir dzelteni)

    Die Frau ist jung (sieviete ir jauna)

    Die Frau ist nicht jung (sieviete nav jaunāka)

    Die Blume ist rot (zieds ir sarkans)

    Die Blume ist nicht rot (zieds nav sarkans)

    Der Stuhl ist lang (krēslu stendi)

    Der Stuhl ist nicht lang (krēsls nav garš)

    Die Blumen sind schön (ziedi ir skaisti)

    Die Blumen sind nicht schön (ziedi nav skaisti)

    Die Studenten sind foul (studenti ir kārdināti)

    Die Studenten sind nicht foul (studenti nav slinki)

    Der Stuhl ist neu (krēsls ir jauns)

    Der Stuhl ist nicht neu (krēsls nav jauns)

    Die stühle sind neu (krēsli ir jauni)

    Die Stühle sind nicht neu (krēsli nav jauni)

    mutim2
    Dalībnieks

    Iepazīstieties…

    Wie heißen Sie? - Kas tas ir jums?

    Sind Sie Herr Kemal? — Vai jūs esat Kemala kungs?

    Wer Sind Sie? Kas esat jūs?

    Wie heißt du?

    Wer bist du?-Kas tu esi?

    Vai es esmu ģimenes loceklis?

    Wie ist Ihr Vorname?

    Ich heiße Ali-Ismim Alidir.

    Mans vārds ir Ali — mani sauc Ali.

    Ja, das bin ich-Jā, tas ir es.

    Nein, ich heiße Veli-Hayir, mans vārds ir Peli.

    Ich bin der Ali-Ben Aliyim.

    Ich bin die Sevim-I Sevim.

    Ich heiße Ali-Ismim Ali.

    Ich bin der Ali-Ben Aliyim.

    Mein Familienname ist Çalıskan — mans uzvārds ir Çalıskan.

    Mein Vorname ist Ali-Adim Alidir.

    Wo wohnen Sie?

    Wo wohnst du?

    Wohnen Sie Stambulā? — Vai jūs dzīvojat Stambulā?

    Wohnst du in Istanbul? — Vai jūs dzīvojat Stambulā?

    Woher kommen Sie?

    Woher kommst du? - No kurienes jūs nākat?

    Kommen Sie aus Deutschland? — Vai jūs esat no Vācijas?

    Kommst du aus Deutschland? — Vai jūs esat no Vācijas?

    Wie ist Ihre Telefonnummer? - Kāds ir jūsu tālruņa numurs?

    Wie ist deine Telefonnummer? - Kāds ir tālruņa numurs?

    Wie ist Ihre Adresse? - Kāda ir jūsu adrese?

    Wie ist deine Adresse?

    Vai jums bija Sie von Beruf?

    Ich wohne Stambulā — es dzīvoju Stambulā.

    Nein,ich wohne in İstanbul — Nē, es dzīvoju Stambulā.

    Ich komme aus Bursa — es nāku no Bursas.

    Nein, aus dem Sudan — Nē, es nāku no Sudānas.

    Meine Telefonnummer ist ... - Mans tālruņa numurs ...

    Meine Adresse ist ...

    Ich bin Lehrer-skolotājs.

    Hal un nepasakiet ...

    Wie geht es Ihnen?

    Und Ihnen?

    Wie geht es es?

    -kas par tevi?

    Geht es Ihnen zarnas?

    Danke, čūska - paldies, es esmu kārtībā.

    Es gaht-Viņš to ņem.

    Danke, auch zupa - paldies, es arī esmu labi.

    Gut-Es sodu.

    Auksa zarnas - es labi esmu.

    Es gaht-Viņš to ņem.

    Sehr gut - esmu ļoti labs.

    mutim2
    Dalībnieks

    Vai es varu tev kaut ko jautāt?
    Kann iich Sie etwas fragen?

    Kā es varu to atrast?
    Wie kann ich findden?

    Kur man vajadzētu doties?
    Wie muß ich gehen?

    Uzziniet vācu[/]

    Kur ved šī klade?
    Wohin führt diese Straße?

    Atvainojiet, bet es domāju, ka esmu apmaldījies.
    Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen

    Vai jūs varētu man pateikt, kur es esmu?
    Können Sie sagen, wo ich mich befinde?

    Vai jūs varētu man parādīt šo vietu manā kartē?
    Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?

    Es neesmu no šejienes.
    Ich bin nicht von hier.

    Vai tu šļūdies?
    Sind Sie von Hier?

    Vai jūs varētu aprakstīt, kā šī adrese tiks dota?
    Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser adresse komme?

    Vai tas ir attālināts?
    Es esmu Weit?

    Vai tas ir tuvu?
    Ist es in der Nähe?

    Cik ilgi tas notiks?
    Wie lange dauert es?

    Kā jūs nokļūstat galvenajā ielā?
    Wie komme ich zu der Hauptstraße?

    Kur ir tuvākā autobusa pietura?
    Vai esmu redzējis Bushaltestelle?

    kurā virzienā ir pilsētas centrs?
    Vai kāds ir Richtung ist das Zentrum?

    Pa kreisi.
    Saites.

    Taisnība.
    rechts.

    Turpiniet taisni.
    Te nu mēs atkal esam.

    Dodieties pa ielu, tad pagriezieties pa labi aiz stūra.
    Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.

    Šeit.
    Hier

    Tur.
    Četri.

    Uzziniet vācu[/]

    Tieši tur.
    Dorth

    Tieši tur.
    Nach četri.

    Tas ir stūrī.
    An der Eke.

    pretēji.
    Gegenībers.

    pretēji.
    Druben.

    Ella
    Dalībnieks

    Kas?
    Kungs/Kā
    Ich verstehe Sie/dich nicht.
    Es nevarēju tevi/tevi saprast.
    Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?
    vai vari lūdzu atkārtot
    Bitte sprechen Sie/sprich etwas langsamer/lauter.
    Lūdzu, runājiet/runājiet lēnāk/skaļāk.
    Ich verstehe/habe verstan.
    Es saprotu./Es saprotu.
    Sprechen Sie/Sprichst du…
    … vai jūs runājat?

    Deutsch?


    Vācu
    Angļu?


    angļu
    Französisch?


    Franču

    Ich spreche nur wenig…
    Es mazliet runāju.
    Vai heißt…auf Türkisch?
    …Kā to pateikt turku valodā?/…Ko tas nozīmē turku valodā?
    Ko tas nozīmē?
    Ko tas nozīmē?
    Wie spricht man nomirst Wort aus?
    Kā šis vārds tiek izrunāts/izrunāts?

    Auskunft/Info
    Entschuldigung, wie komme ich bitt nach…?
    Atvainojiet, kā es tur varu nokļūt?
    Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?
    Vai jūs, lūdzu, varētu parādīt kartē ceļu/ceļu?
    Bitte, ist das die Straße… nach…?
    Atvainojiet, vai tas ir veids, kā...?
    Immer gerdeaus bis…Dann…
    …-e/-a vienmēr ir taisnība. Vēlāk…
    Bei der Ampel
    no lampas
    an der näcsten Ecke
    no pirmā stūra
    Saites/rechts abbiegen.
    pagriezīsies pa kreisi/pa labi
    __________________

    Serpil zieds
    Dalībnieks

    Veselību Mutima darbam, tā bija ļoti noderīga kopīgošana. :)

    paldies, puiši, veiksmi, jūsu pūles nebūs veltīgas, cilvēki

    scraaby
    Dalībnieks

    paldies par jūsu darbu

    HamzaD
    Dalībnieks

    paldies superr, ir citas problēmas, bet vienalga: D

    Hasbeyogl
    Dalībnieks

    Liels paldies.

    lambdawinner829
    Dalībnieks

    Es īsti nesaprotu, par ko ir šis dialogs, bet paldies, ka padalījies!

Tiek rādītas 11 atbildes — no 1 līdz 11 (kopā — 11)
  • Lai atbildētu uz šo tēmu Jums ir jāpiesakās.