> Forumi > Vācu valodas runas modeļi > VISPĀRĒJĀ VĀCIJA
-
VISPĀRĒJIE RUNAS RAKSTI (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Jā: Jā
Nē: Neins
Paldies: Danke
Liels paldies: Danke sehr
Laipni lūdzam: Bitte
Es ļoti gribētu tevi: Bitte sehr
Laipni lūdzam: Nichts zu danken
Atvainojiet: Entschuldigen Sie, bitte
Mani sauc ………: ich heisse ……
Es esmu students: ich bin Schüler
Esmu ārsts: ich bin Arzt
Es esmu turks: ich bin ein Türke
Man ir divdesmit gadu: ich bin zwanzig jahre sub
Es esmu …… gadus vecs: ich tūkstoši ……. jahre apakšā
Kas tu esi : Wer bist du?
Es esmu Ali: ich bin Ali
Kāds ir tavs vārds? : Wie heissen Sie?
Mani sauc Ali: ich heisse Ali
Esmu musulmaņš: ich bin Muslimisch
Mani sauc Ahmet: Mein Name ist Ahmet
Mani sauc Ali: Mein Name ist Ali
Piekritu! : Verstanden!
Labi: Zarnas
Atvainojiet: Entschuldigung
Lūdzu: Bitte
kungs……. : Kungs …….
Dāma ……: Frau ……
Miss …… : Fräulein …..
Labi, labi
Skaists! : schön
Fantastiski! : wunderbar
Protams: natürlich
Sveiki (čau): Servus!
Sveiki (čau): hallo
Labrīt: Gūtens Morgens
Laba pēcpusdiena (laba pēcpusdiena): Guten Tag
Labvakar: Gūtens Abends
Ar labu nakti: Gute Nacht
Kā jums klājas? : Vai es esmu ģimene?
Man viss kārtībā, paldies: Es geht mir gut, danke
Kā iet? : Wie geht's
eh te tas ir: Es geht
Nav slikti: Nicht schleht
Uz drīzu tikšanos: Bis kails
Ardievu: Auf Wiederhören
Ardievu: Auf Wiedersehen
Uz redzēšanos: Mača iekša
atvadīšanās: Tschüss
bis heute = līdz šim
im voraus = iepriekš
immer noch = joprojām
für eine kurze Zeit = īsu laiku
Kürzlich = tieši pirms tam
die ganze Nacht = visu nakti
am Vormittag = pirms pusdienlaika
ilgs laiks = lange Zeit
ab und zu = laiku pa laikam
no ganzen Tag = visu dienuSkola – die Schule
Baznīca – die Kirche
Banka – die Bank
Pasts — die Post
Iela – die Straße
Policijas iecirknis – Polizeiwache
Slimnīca – das Krankenhaus
Aptieka – die Apotheke
Laukums – der Platz
Kalns – der Berg
Hill – der Hügel
Muzejs – das muzejs
Veikals – das Geschäft
Restorāns – das Restaurant
Ezers – der See
Okeāns – der Ozean
Upe – der Fluß
Peldbaseins – das Schwimmbad
Slēgts – geschlossen
Ieslēgts – Auf [auf], ofen
Pastkarte – die Postkarte
Zīmogs – die Briefmarke
Mazliet – etwas
Brokastis – das Frühstück
Pusdienas – das Mittagessen
Vakariņas – das Abendessen
Veģetārietis – veģetārietis
Augļu sula – der Saft
Alus – das Bier
Maize – das Brot
Dzēriens – das Getränk
Kafija – der Kaffee
Tēja – der Tee
Metro — die U-Bahn
Lidosta - der Flughafen
Vilciens – die Bahn, der Zug
Autobuss – der Bus
Dzelzceļa stacija – der Bahnhof
Autoosta – der Busbahnhof
Metro stacija – der U-Bahnhof
Izbraukšana – die Abfahrt
Ierašanās – die Ankunft
Auto nomas uzņēmums – Autovermietung
Autostāvvieta – autostāvvieta
Viesnīca – das Hotel
Istaba – das Zimmer
Tilts – die Brücke
Tualete – die Toilette
Rezervācija – die Reservierung
Pase – Reisepaß ]
Tornis – der Turm
Sveiki – Gūtens Tags
Ardievu – Auf Wiedersehen
Uz tikšanos – Bis nachher.
Labrīt – Gūtens Morgens
Laba diena – Guten Tag
Labvakar – Gūtens Abends
Ar labu nakti – Gute NachtVai tu runā vāciski? Sprecen Sie Deutsch?
Jā, es runāju vācu valodā. Ja, ich spreche Deutsch.
Nē, es nemāku runāt vācu valodā. Nein, ich spreche nicht Deutsch.Pa kreisi — saites
Pa labi – Rehts
Taisni – Geradeaus
Apakšējā - Hininter
Augšējais - Hinaufder Sellerie: selerijas
der Porree: puravi
der Kols: kāposti
der Blumenkohl: ziedkāposti
die Erbse: zirņi
die Artischocke: artišoks
die Gurke: gurķis
die Karotte: burkāns
die Zwiebel: sīpols
der Knoblauch: ķiploki
Spinat: spināti
die rote Rube: bietes
der Kopfsalat: kivircik salāti
die Tomate: tomāts
reif
reifen: nobriedis
aufbewahren: saglabāt
lodziņš Kartona:
das Trinkgelds: bahsis
grüne Bohnen: zaļās pupiņas
die Frühbirne: turfanda bumbieris
das Frühgemüse: ārpus sezonas dārzeņi
das Muster: piemērs
gemustert: iespiests, iespiests
der Armels: roka
der Gurtel: josta
die Bluse: blūze
der Stils: raksts, stils
einfach, schlicht: vienkāršs, vienkāršs
der U-Kragen: apaļa apkakle
die Schulter: plecs
der Rukens: atpakaļ
teuer: dārgs
knaps: cieši, cieši
novēlējums: ērti
anziehen: valkāt
anprobieren: mēģināt, mēģināt
passen zu: paklausīt
elegants: penis
inbegriffen: iekļauts
waschbar: mazgājams
die Wolle: vilna
die Seide: zīds
aus der Mode, nemoderns: novecojis
die letzte Mode: moderns
aus Wolle: vilna, kas izgatavota no vilnas
die Baumwolle: kokvilna
heute: šodien
morgen: rīt
der morgen: rīts
übermorgen: pēc rītdienas
apturēt: vakars
heute abend: šovakar
heute nacht: šovakar
morgens: no rīta
atkāpjas: aizķerties
das Frühstück: brokastis
das mittagessen: pusdienas
das abendessen: vakariņas
die Gabel: katal
das Glas: stikls
die Tasse: kauss
der Teller: plāksne
der Löffel: kājstarpes
das messer: nazisBiss Vanns? Līdz kuram brīdim?
BIEŽI? Cik bieži?
AB SOFORT no šī brīža
KEINE URSACHE nav nekas
GERNS GESCHEHEN ir laipni gaidīts
UM WIEVIEL UHR? Cikos?
VERZEIHUNG! atvainojiet
AB HEUTE sākot ar šodienu
VIEL GLÜCK! veiksmiHērens: dzirdēt
zu / hören: klausīties
hör mir zu: klausies
auf / hören: līdz beigām
Hör auf: nedari to, pārtrauc to tūlīt
Ich bin glücklich… man ir paveicies
Ich habe Glück… man ir paveicies
Darf ich etwas fragen?...Vai varu kaut ko jautāt?
Ich werde dich nie vergessen...es tevi nekad neaizmirsīšu
Ich immer bei dir sein...Es vienmēr gribu būt tev blakus
ohne dich kann ich nicht sein...es nevaru bez tevis
das nächste mal...nākamreiz
esmu samstag bin ich früh aufgestanden. (sestdien es pamodos agri)
ich habe mich meine Haare gewaschen (es mazgāju matus)
und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
(un kopā ar ģimeni devāmies uz ezeru (ar automašīnu)
zu Früchstück haben wir im Restorāns gegessen.
(brokastojām restorānā)
ich habe Apfelsaft getrunken
das frühstück ist sehr gut gewesen (brokastis bija ļoti labas)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(pēc vakariņām staigājām mājās ar brāli)
wir haben das schöne Wetter genossen (mēs izbaudījām jauko laiku)
und wir haben lange gesprochen (un mēs ilgi runājām)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (es gāju gulēt agri vakarā)Man ir steiga-ich habe Eile
acim-ich bin hungrig
atvainojiet mani-entschuldigen sie bitte
piedošana-ģitīna apetīte
Dieva dēļ-um gotteswillen
Lai Dievs atvieglo-schlafin sie wohl
Dievs svētīts-adieu
Izrādās, ka-es folgt daraus
starp-hie un da
nekad auf keinen kritiens
nekad, balts-keineswegs
nekad, pēkšņi-bestimmt nicht
pamazām-nach und nach
vēl vienu reizi-noch einmal
tas ir ļoti biedējoši-das ist schrecklich
iznāc-verschwinden sie
piesargāties - passen sie auf
uzmanība-achtung
stop-heck
necaurejams-zutritt verbotten
tiekamies-auf pliki
Es esmu gatavs iich bin fertigLIDOJUMĀ UN TERMINĀLOS
Guten Flug = labi lidojumi
Gute Reise = labs ceļojums
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = jūsu vietas numurs
Haben Sie Hand-Gepäck = Vai jums ir El cantanis?
Ihre Hand-Gepäck bitte = Lūdzu, jūsu roka
plānu
das Flugzeug: plakne
anulēt: atcelt
die Verspätung: iecelšana
die Ermäßigung: atlaide
überlegen
informēt
die Zollkontrolle: muitas pārbaude
der Auskunftschalter: konsultācijas
die Verspätung: kavēšanās
tehniski
mirst Störung: ariza
umbuchen: nodot
prüfen lassen
die Mannschaft: apkalpe
Laipni lūdzam Herzlich Willkommen!
gefallen
angenehm: ērti
berühmt: slavens, slavens
mirst Klippe: akmeņains
miglains
bewölkt: apmācies
das Gebiet: apgabals
verzollen: dod muitu
wann Sie wollen: kad vien vēlaties
zur rechten Zeit: tieši laikā
pro person: vienam cilvēkam
zollfrei: beznodokļu
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah redzēs jūs atkal
die Hinfligskarte: izlidošanas biļete
die Rückflugskarte: atgriešanās biļete
das Mehrgewicht: lieka bagāža
zu welcher Zeit: kad?
Kuras lidmašīnas ir pieejamas Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
Eine Nacht verbringen atsauksmes
das Datum meiner Rückkehr: transformācijas vēsture
mirst Flugsicherheit: lidojumu drošība
der/die Stjuarte/ess: Uzņēmēja stjuarte
mirst Flugnummer: lidojuma numurs
Handy ausschalten: izslēdziet mobilo tālruni
im Anflug: nolaišanās
gelandet: izkrautsTeikuma raksti iepirkšanās laikā
Können Sie mir helfen? = Vai varat man palīdzēt
Ich brauche…= Man to vajag
Haben Sie…?= …vai ir kāds
Ich möchte … bitte= es… gribu
Können Sie mir Zeigen wo … ist= vai jūs varat man parādīt … atrašanās vietu
Das möchte ich nicht = Es to nevēlos
Das gefällt mir nicht so recht = Es precīzi nezinu
Ich Schaue mich um = Es meklēju
Bija kostet …das = cik daudz naudas
Haben Sie es Günstiger = vai ir kāds lētāksein Kilo Porree; 1 kilograms puravu
ein halbes Kilo Sellerie; puskilogramu selerijas,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kilogrami kartupeļu,
ein Kilo Karotten; 1 kilograms burkānu,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilograms sīpola,
ein KIlo Spinat; 1 kilograms spinātu
drei Kopfsalate; 3 kivircik salātiSATIKT DRAUGU
Nē, jūs kļūdāties. Ko, sie irren sich
tavs cements man nav svešs. ich kenne sie vom ansehen
paldies, ka man ir labi dankes podagra
vai tev viss ir kārtībā? und ihnen geht es gut?
paldies, man viss ir kārtībā. danke rech zarnās
Kāds ir tavs vārds? wie heissen sie?
Prieks iepazīties. es freut mich, sie wiederzusehen
ko es varu tev darīt? bija kann ich fur sie tun?
cik ātri paiet laiks. wie schnell verrinnt die zeit
kā iet tavai ģimenei? wie gehts es ihrer familie?
māja ir laba. zu hause ist alles gesund
Es atvainojos, ka traucēju jums. verzeihen sie, dass ich störe
kāds vēlas ar tevi tikties. jemand möchte mit ihnen sprechen
vai varu paņemt kādu minūti no jums haben sie einen augenblick zeit?
Es esmu ļoti gandarīts es war mir ein vergnügen
Ar cieņu. meine empfehlung an ali
Sveiciens Ali no manis! gürüsin zi ali par mir
Liels paldies par draudzību. vielen dank für ihre gesellschaft
Tu esi ļoti laipns. das ist sehr nett von ihnen
kad tu nāksi wann kommen sie?
Es tiešām atvainojos. es tut mir wirklich leid
Vai jūs varat man palīdzēt? können sie mir helfen?
Man tagad jāiet. ich muss jetz gehen
Vai jūs varat atļaut gestatten sie?
Vai jūs vēlētos doties braucienā? wollen sie spazieren gehen?
vai tu brokastoji haben sie schon gefrühstückt?
Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt
ir pārāk agrs. es ist noch zu früh
tu atnāci pārāk agri. sie sind zu früh gekommen
Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen
Ja ir agri, nav vēlu. lieber zu früh als zu spät
Vai nebūtu labāk, ja mēs iekāptu mašīnā? wollen wir ein auto nehmen?
Es gaidīšu tevi šeit. ich werde hier auf sie warten
tu turpināji mani gaidīt. sie haben mich lange warten lassen
Vai mums ir jāņem ēdiens? Mussen wir proviant mitnehmen?
Es tevi drīz panākšu. ich werde ihnen bald folgen
Gaidīšu tevi līdz pulksten 3. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
kur mēs varētu tikties wo wollen wir uns treffen?
Jūs atnācāt pārāk vēlu. sie sind zu früh zu spät gekommen
Prieks iepazīties. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. Jauki tevi atkal satikt
Jūs sind zu spät gekommen. Jūs atnācāt pārāk vēlu
Es vēl neesmu brokastis. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Es vēl neesmu brokastis
māja ir laba. zu hause ist alles gesund
Paldies, ka man viss kārtībā). danke es geht mir gut
(cik ātri iet laiks). wie schnell die Zeit vergehtVIENKĀRŠI JAUTĀJUMI
kas tas ir? bija ist das?
Vai tā ir taisnība? ir das wahr?
kas tas ir? Vai tu esi da?
Kā jums klājas? wie geht es ihnen?
kas notiek? bija ist los?
kas tas ir? bija ist los?
ko tu gribi bija wunshen sie?
ko tu dabūsi? bija tur se?
Kur es varu atrast ...? wo finde ich?
kur tu dodies? vohin gehen sie?
Jūs esat gulējis? sind sie wach?
Kas tas ir? Vai ir dran?
vai tas ir tavs? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun? Vai jūs varat atrast mani par labu?
Was wünschen Sie? Ko tu gribi?
Kann iich einmal telefonieren Vai es varu zvanīt?
Vai es varu faksu?
Wo r kich Wasser finden Kur es varu atrast ūdeni?
Was ist dieses Zeichen Kas ir šī zīme?
Kann ich Ihnen helfen? Vai es varu tev palīdzēt?
Vai es varu atrast Interneta kafejnīcu? Kur es varu atrast interneta kafejnīcu?
Kur es varu nosūtīt e-pastu?
Darfs ich Sie etwas fragen? Vai es varu tev kaut ko jautāt?
Kann iich ihren Stift nehmen Vai man ir jūsu pildspalva?
Vai jūs varat parādīt Können Sie e zeigen?
Wie können wir dorthin gehen Kā mēs varam iet tur?
Was ist los? Kas notiek?
Wie weit ist der Bahnhof Cik stacija ir tālu?
Wo ist das Informationsbüro? Kur ir konsultāciju birojs?
Vai jums ir jāzina ģeofizika?
Wo ist die Bushaltestelle? Kur ir autobusa pietura?
Wo ist die nächste Bank Kur ir tuvākā banka?
Wo n kich karsts Kur es varu gaidīt?
Vai es varu parko savu auto?pech haben: lai nepaveicas.
das macht nichts: nekaitē.
Jahre lang: Visu gadu
Es geht: Sakiet to tāpat, jā
einkaufen gehen: iepirkšanās
es ist aus: izdarīts, beidzies, aizvērts
das ist alles: tas viss ir
das wär's: labi, tas tā
recht haben: taisnība, taisnība
zu Fuß: ar kājām
es esmu Besten: vislabāk, laba
weg mussen: iet
sagen wir: Let's say…, pieņemsim
zum erstenmal: pirmo reizi, pirmo reizi
nichts dafürkönnen: nedarīt neko, būt neuzmanīgam, nebūt pašam
weg sein: gulēt, piedzēries, pārsteigts, iemīlēties
Ēdiens Tages: viena diena, viena diena
Einen Augenblick: vienu minūti, vienu sekundi
von mir aus: laika apstākļi man ir jauki
mit einem Wort: īss, viens vārds
keine Ursache!: nekas, jūs esat laipni aicināti, estagfurullah
bija soll das?: ko tas nozīmē
Platz nehmen: sēdēt
auf die Nerven gehen: pieskarties kāda nerviem, kaitināt kādu
das Licht anmachen: iedegas, iedegas
vor sich haben: ir ko darīt
du meine Güte !: Ak mans Dievs !, ak mans Dievs!
Frage kommen: uztraukties
im wege stehen: ir jāaizkavē
Schule haben: būt skolai
eine Rolle spielen: spēlēt lomu, būt lomai, būt svarīgai
nichts zu machen sein: neko nedarīt
leid tun: žēl, žēl
im Kopf: prātā, prātā, prātā
Sapratu, Dank! : Paldies Dievam !, liels paldies!
Bescheid wissen: labi zināt
weißt du was: Es saku, es saku, ko tu saki?
das ist seine Sache: to viņš zinās, viņš zina
es ist mir (rež.,…) recht: laiks man ir jauks, nedomāju, ka ir nekādu problēmu
es geht los: sākot
aus dem Kopf: no prāta uz sirdi
im Augenblick: pēc brīža, uzreiz, ar pilnu ātrumu
unter Umständen: varbūt, ja tas šķiet piemērots
Schluß machen: pabeigt, beigt
erst recht: inadina
kurz und gut: īsi sakot, īss vārds
grüss Gott!: labdien, čau
Gedanken kommen no auf: nāc pie idejas
zu Bett gehen: ej gulēt, ej gulēt
schwarz sehen: būt pesimistiskam, labi neredzot galu
Ruhe lassen: atstājot kādu vienu
nach wie vor: vecā pirts vecais akmens, tāpat kā iepriekš
impstande sein: spēt, darīt, nevis dabūt mutē platu pupu
das gibta niša: neiespējami, nevar
zu Ende gehen: beigt, beigt
auf den ersten Blick: no pirmā acu uzmetiena
es handelt sich um…kuras tēma ir tēma... svarīgākā...
genug davon haben
nicht gefallen: neizskatās labi (veselīgi)
heute oder morgen: šodien rīt
es kommt darauf an: paskatīsimies
einigermassen: saki tā, labi slikti, augšā un lejā
keine Ahnung haben: nav zināšanu
zur Sache kommen: īss
vor sich gehen: būt
einen Streich spielen: spēlēt ar kādu, spēlēt spēli
nach und nach: lēnām
noch lange nicht: nē, nē, nekad
ein klein wenig: mazliet, mazliet, mazliet
vor Hunger sterben: mirst no bada
nicht im geringsten: nekad, nekad, nekad
Den Entschluss fassen: izlemt, lai pieņemtu lēmumu
auf diesem Wege: šādā veidā, šādā veidā, šādā veidā
im Schneckentempo: kamieļu staigāt, kaplumbaga staigāt
Vai tas bija šāds? Vai jūs šeit darāt?
die Ohren spitzen: auss puff
den Kopf schütteln: pakratot galvu, lai tas nozīmētu “nē”, nepieņemot
hinter jemandem katrs sein: skrien pēc kāda, dzenā kādu
ganz und gar: pilnīgi, spiediet uz leju
eins fon beidens: nu
nicht ausstehen können: nevelk, nepatīk, nepatīk
Zur Welt kommen: nākt uz zemes, lai būtu piedzimis
zu suchen haben: meklēt, būt darbam
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan leju, labi, top tirnaga
mit Leib und Seele: ar visu sevi, no sirds
das ist keine Kunst: ir tedil, nevis triks, mans tēvs dara
jemandem die Hand smieklēt: fuck kāds roku
Gas geben: gaza spiede, gāze
beigas: beigas, beigas
die Achseln zucken: plecu pacelšana, pleca kratīšana
sein Wort halten: lai saglabātu vārdu
atveriet leichte Schulter nehmen: ņemieties nedēļā, ņemiet to viegli, nepatīk
bis über die Ohren: pārāk daudz, pārāk daudz
sein lassen: nedariet
vor kurzem: pirms dažām dienām, pirms tam
aufs Haar stimmen: būt taisnībai
ein für allemal: visbeidzot, pēdējo reizi
zu weit gehen: būt tādam, iet uz priekšu
die Stirn runzeln: izdari grimasi, grimasi
schleudern: slīdēšana, slidošana, mešana
nicht mehr mitmachen: (vairs negribu) nav
zur Hand haben: būt tavās rokās, būt tavās rokās
mit guten Gewissen: sirdsmiers, sirdsmiers, sirdsmiers
eine Aufnahme machen: fotografēt, fotografēt
das hat noch Zeit: nav steigas
es fällt Schnee: snieg
Platz machen: atvērta telpa
mača iekša! : jauku dienu! uz redzēšanos! aiziet
kreuz und quer: visapkārt, no labās uz kreiso, viens uz augšu un uz leju
hier und da: dažreiz šeit un tur, kaut kur
Geld machen: pelnīt naudu, nopelnīt daudz naudas
Feierabend machen: pabeigt, aizvērt, beigt, salauzt
wieder auf den Beinen sein: iztaisnot jostasvietu, sakārtot lietas
mit der Zeit: laika gaitā lēnām
Schwarz auf weiss: rakstīts, uz papīra
keinen Pfennig wert sein: nav vērts piecus
zeit langem: ilgi, ilgilange Finger machen: esi garš, zog, zog
einens Bärenhunger haben: ir izsalcis kā vilks
von Zeit zu Zeit: laiku pa laikam, laiku pa laikam, kad vien jums ir iespēja
sich in die Länge ziehen: augt
Köpfchen haben: būt gudram, būt garīgi būt, strādāt augstu
jemandem etwas ins Gesicht sagen = kaut ko pateikt kādam sejai (pret)
Keins Blats vor den Mund nehmen = nedabūt mutē platu pupu, būt atvērtam mutē
keinen Finger rühren = nekustināt pirkstu (pat), nepieskarties, netraucēt, neuztraukties
Tag ind Nacht = diena un nakts
sich Rat holen = gudra konsultēšana, ideju iegūšana
mehr und mehr = nemitīgi, arvien, vienmērīgi
Ach! Lasens Sie dokh! = Dieva dēļ! bez pielietojuma
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = domāt un kustēties, ilgi domāt
das ist die Frage = šaubīgs, nav skaidrs
sein Brot deva = nopelnīt iztikai, nopelnīt maizes naudu
Stürmen regnen = liet no stikla, līst (lietū)
im Laufe der Zeit = lēnām laika gaitā
zu sich kommen = atdzīvojies, atrodi sevi
das ist keine Frage = pilnīgi, bez šaubām
dabei sein, etwas zu tun = (darot darbu)
von Tag zu Tag = dienu pēc dienas, dienu pēc dienas
Rücksicht nehmen = apsvērt, apsvērt, novērot
mit offenem Munde dastehen = paliec atvērts
bei Laune sein = būt labā noskaņojumā
von Kopf bis Fuss = no galvas līdz apakšai, no galvas līdz kājām
jemandem freistehen = (būt brīvam kaut ko darīt)
da ist nichts dahinter = būt nevērtīgam, nebūtiskam
recht behalten = taisnība, taisnība
sich etwas nicht gefallen lassen = neļaut, nepalikt vienaldzīgiem
etwas leicht nehmen = viegli, nenovērtē, ignorē
tā zarnu wie = gandrīz, uz augšu un uz leju
sich Gedanken machen = domāt
Haare auf den Zähnen haben = rupjš un nepaklausīgs, atbildot citādi
unter uns gesagt = turieties starp mums, runājiet starp mums
jemandem zu dumm werden = pacietība
einen guten Klang haben = būt labam vārdam, būt labi zināmam
der Reihe nach = kārtībā
alle Hände voll zu tun haben = būt pārāk karstam, nav laika savilkt galvu
dahinter steckt etwas = lai būtu darbs biznesā
unter der Roka = nepietiekami paslēpts
an der Reihe sein = pagrieziens būt pats par sevi, nākt
fon neuem = atkal jauns vilinājums
bis ins kleinste = par sīkākajām detaļām
in die Hand nehmen = rīkoties
sei so gut = lūdzu.., lūdzu...
fürs nächste = pirmais, pirmais, pagaidām
jemanden nicht leiden können = nespēj tādu izvilkt
Roku aufs Herz = saki patiesību
es gut haben = paveicies, nokrist četrrāpusVESELĪBAS
einen Arzt befragen: konsultējieties ar ārstu
Wo finde ich einen ... ..? -Kur ir ... Es to atrast?
Ich brauche einen Arzt. Man vajag ārstu.
Ich bin crank.
Bitte rufen sie einen Arzt.Please zvanu ārstu!
Vai ir pārbaudes laiks?
das Sprechzimmer: prakse
die Verabredung, der Termin: iecelšana amatā
apstāties, apstādināt: mesgul
dringend, wichtig: steidzami, svarīgi
das Krankenhaus: slimnīca
die Untersuchung: eksāmens
schwellen: migla
die Reaktion, die Wirkung: reakcija
die Spitze, mirst Injekcija: injekcija
ernst: nopietni
tabletes: tabletes
Antibiotikas: antibiotikas
Pēdējā laikā leitnants Zeits
morgens und turpina: no rīta un vakarā
viermal täglich: 4 reizes dienā
sich nicht wohlfühlen: nejūtas labi
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir mind Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Ievainots.)
Ich habe Astma. (Man ir Astims)
Ich bin Diabetiker (diētas pacients)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Es nezinu savu asiņu grupu.)
der Schmerzstiller (pretsāpju līdzeklis)
das Aspirīns (aspirīns)
die Pille (tablete)
die Medizin (zāles)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (klepus sīrups)
das Schlafmittel (miega tablete)
die Schmertzen (agri)
mirst alerģija (alerģija)
die impfung (asi)
Der Schwindel (basģitārā)
der Hexenschuß (vidukļa aiztures)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
mirt bronhīts (bronsīts)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (caureja)
der Cūciņām (cūciņām)
der Herzanfall (sirdslēkme)
die bulutung (asiņošana)
der Blutdruck (asinsspiediens)
das Geschwür (čūla)
Skeleja Blutdruck (augsts asinsspiediens)
Ich habe Magenschmerzen. Man ir sāpes kuņģī (vēderā).
Ich habe Kopfschmerzen un 38 Grad Fieber. Man ir sāpes un 38 pakāpes ugunsgrēks.
Ich habe Zahnschmerzen. Man ir sāpes.
Der Rücken glabā mirušos.
Ich bin deprimiert.DARBAVIETAS
Bērnudārza audzinātāja = Kindergärtne rin
Advokāts = der Rechtsanwalt
Pavārs = der Kočs
Pavāra vadītājs = der Küchenchef
Dārznieks = der Gartners
Mērs = der Bürgermeister
Berberis = der Friseur
Ministrs = ministrs
Zvejnieks = der Fišers
Baņķieris = der Bankbeamte
Veterinārārsts = der Veterinär
Ministru prezidents = der Ministerpräsident
Trauku mazgājamā mašīna = der Geschirrwäscher
Prezidents = der Staatspräsident
Florists = der Blumenverkäufer
Lauksaimnieks = der Bauer, Landwirt
Ārsts = der Arzt
Mūrnieks = Maurer
Zobārsts der Zahnarzt
Pensionārs = der Pensionär, der Rentner
Antikvariāts = der Trodler
Elektriķis = der Elektriker
Farmaceits = der Apotheker
Fotogrāfs = fotogrāfija
Beikers = der Bekers
Jūrnieks = der Seemann
Viesmīlis = Kellners
Drošība = die Sicherheit
Optika = Optika
Medmāsa = die Krankenschwester
Tēlnieks = der Bildhauer
Tiesnesis = Der Richter
Strādnieks = der Arbeiter
Neidentificēts = arbeitslos
Žandarmērija = die Žandarmērija
Durvis = die Pförtner
Kravas automašīnas vadītājs = Kraftfahrer
Grāmatnīca = der Buchhändler
Frizieris = der frizeur
Kalnračnieks = der Bergmans
Režisors = der Direktor
Ierēdnis, darbinieks, darbinieks = die Angestellte
Deputāts = der Abgeordnete
Galdnieks = der Schreiner
Grāmatvedis = der Buchhalter
Mehāniķis = Mehāniķis
Mūziķis = mūziķis
Pārstāvis = der Vertreter
Forvarderis = der Transporter der Speditioner
Notārs = Notārs
Students = der Schüler – skolotājs = Lehrer
Boss = der Arbeitgeber
Police = die Polizei – – Pastnieks = der Briefträger
Politiķis = saka Politiķis
Ceļvedis = der Reiseleiter
Gleznotājs, gleznotājs = Malers
Prokurors = der Staatsanwalt
Pārdevējs = der Verkäufer
Pulksteņmeistars = der Uhrmacher
Mākslinieks = Künstler
Atbildīgais = verantwortlich
Sekretārs = der Sekretär
šoferis = der Fahrer
priekšnieks = der Führe
Palīgstrādnieks = der Reparateur
Santehniķis = der Installateur
Drēbnieks = der Schneider
Teātra spēlētājs = der Theaterspieler
Tulkotājs = der Dolmetscher
Tīrīšanas darbinieks = der Strass
Tīrītāja = = Putzfrau
Tirgotājs = Kaufmann
Braucējs = der Rennfahrer der Konkurrent
Autors = der Schriftsteller
-
VĀCU RUNĀŠANAS RAKSTURI, KAS IZMANTO DIENAS DZĪVĒ (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Nē: Neins (nē)
Paldies: Danke (danki)
Liels paldies: Danke sehr (danki ze: r)
Esiet laipni gaidīti: Bitte
Tas nekas: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Atvainojiet: Entschuldigen Sie, bitte (entsuldigin zi: bit)
Jūs esat ļoti laipni gaidīti: Bitte sehr (biti ze: r)
Mani sauc ………: ich heisse …… (ih hayzi ……)
Es esmu turks: ich bin ein Turke (ih bin ayn turk)
Esmu ārsts: ich bin Arzt (ih bin artst)
Es esmu students: ich bin Schüler (ih bin su: lyre)
Es esmu …… gadus vecs: ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
Man ir divdesmit gadu: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
Kāds ir tavs vārds? : Wie heissen Sie? (vi: hayzin zi
Mans vārds ir Muharrem: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)
Kas tu esi : Wer bist du? (Wer bist du)
Es esmu Muharrams: ich bin Muharram (ih bin Muharram)
Es esmu musulmanis: ich bin Müslimisch (ih bin Muslim)
Mans vārds ir Muharrem: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
Mans vārds ir Ahmet: Mein Name ist Ahmet (mayn na: mi ist Ahmet)
Piekritu! : Saprotiet! (fegstandin)
Lūdzu: Bitte
Labi: Gut (gu: t)
Es atvainojos: Entschuldigung (entsuldigung)
kungs……. : Kungs …….(personas uzvārds)
Dāma ……: Frau …… (precētas sievietes uzvārds)
Sieviete……. : Fräulein …..(neprecētas meitas uzvārds)
Labi: labi (labi)
Skaists! : schön (teiksim: n)
Pārliecināts: natürlich (dabisks)
Brīnišķīgi! : wunderbar (vundigba: g)
sveiki (sveiki): hallo (halo)
Labdien (čau): Servus! (apkalpošana)
Labrīt: Gūtens Morgens (gu: tin morgin)
Labdien (laba pēcpusdienā): Guten Tag (gu: tin ta: g)
Labvakar: Guten Abend (gu: tin abint)
Ar labu nakti: Gute Nacht (gu: ti naht) Kā iet? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)
Man viss kārtībā, paldies: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
eh gribu: Es geht (es ge: t)
Kas notiek? : Wie geht's (vi ge: ts)
Nav slikti: Nicht schleht (niht sleht)
Tiekamies drīz: Bis bald (bis balt)
Hoschakalin: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in) (tas nozīmē, ka mēs pasūtījām Dievu)
Hoschakalin: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (izmanto tālrunī un radio.)
Ardievu: Mača zarnas (mahs gu: t)
līcis: Tschüss (caurule: z)
Tā bija? - Ko?
Kad?
Kad?Kur?
Kur?Wöhler?
Uz kurieni?Vai?
No kurienes?Vīviels?
Cik (vai cik)?Kāpēc ne?
Kāpēc ne?Kā?
Kā?Kuriem viens?
Kuru?PVO?
PVO?ich habe Angst. - es baidos.
ich habe Bads. - Esmu izsalcis.
ich ziņas Kummer. - es atvainojos.
ich habe keine Langeweile. – Man nav garlaicīgi.
Haben Sie Zeit? - Vai tev ir laiks?
Ich habe keine Zeit. - Man nav laika.
Ich habe kein Geld. - Nav param.
Verzeihung (yada) Entschuldigen Sie .. - Atvainojiet, es atvainojos, sorry ..
Bitte-L ..ich danke für Ihre Mühe. - Paldies par jūsu nepatikšanām.
Schade! - Cik žēl!Gūts Beserungs. - Atveseļojies drīz.
Guten Appetit - Izbaudiet maltīti.
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Jūsu gods.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
Es gribu tikt pārbaudīts.
Soll ich warten? Vai man pagaidīt?
Wann wollen (sollen) wir kommen? Kad mēs nāksim?
Wann soll ich kommen? Kad es ieradīšos?
ich möchte kommen. ES gribu nākt.
Ich möchte auch mit kommen. Es arī gribu nākt.
Kommt (or) kommen Sie. Aiziet.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Lai viņi nāk.
Komm or du sollst kommen. Nāc (vai) nāks?
Woher kommen sie? - No kurienes tu esi?
Wem gehört dieses Auto? - Kas šī mašīna?
Wo wohnen Sie? -Kur tu dzīvo?
Wo Schaffen Sie? -Kur tu strādā?
Vai bija machen Sie? -Ko tu dari?
Willst du Essen? -Vai tu ēd?
Willst du bija trinken? -Vai vēlaties kaut ko iedzert?
Vai bija machst du heute? -Ko tu šodien dari?
Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? – Ar ko tu vakarā dosies uz ballīti?
Wie kann ich nach neuenhof gehen? – Kā es varu doties uz Neenhofu?
Wenn machen sie auf? - Cikos tu atveri?
Wo bin ich? -Kur es esmu?
Kommst du von Arbeit? -Tu nāc no darba?
Vai tu esi ieradies? -Vai jums ir nauda?
Haben sie eine Auto? -Vai jums ir auto?
Gehst du in Ferien? -Tu dosies atvaļinājumā?
Wohin gehst du? -Kur tu dosies?
Warum kommen sie nicht? -Kāpēc tu nenāc?
Warum sind sie nicht gekommen? - kāpēc tu nenāci?
Fährtst du Auto? -Tu brauc ar mašīnu?
Willst du music hören? — Vai vēlaties klausīties mūziku?
Vai tas bija machst du morgen? -Ko tu dari rīt?
Wollen sie rauchen? – Vai vēlaties uzsmēķēt?
Vai ir das wahr? -Vai tas ir īsts?
Wollen sie fernseh schauen? — Vai jūs vēlētos skatīties televīziju?
Das ist eine Tannenbaum? – Vai tā ir priede?Vai tas ir Hund männlich oder weiblich? – Vai šis suns ir tēviņš vai mātīte?
Vai vēlaties gulēt? Kurš te skatās?
Haben sie Wolle Hemden? Vai jums ir vilnas krekli?
Kann ich Ihre Pullover ansehen? Vai es varu redzēt jūsu džemperus?
Kann ich die Strümpfe ansehen? Vai es varu redzēt jūsu zeķes?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? Vai drīkstu paskatīties kreklu logā?
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Es gribu kreklu ar īsām piedurknēm.
Haben sie etwas besseres? Vai ir kas labāks?
Ich möchte ein Paar Schuhe. Es gribu apavu pāri.
Wo ist Ihre Damenabteilung? Kur ir sieviešu sadaļa?
Wo ist Ihre Herrenabteilung? Kur ir vīriešu sadaļa?
Gibt es noch billigeres? Vai jums ir lētāks?
Haben Sie noch teueres? Vai tas ir dārgāk?
Welche Modelle Rocken haben Sie? Kāda modeļa svārki tev ir?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Vēlos iegādāties nelielu vārdnīcu.
Vai jūs nevarat atrast? Kur es varu atrast vilnas bikses?
Ich suche etwas besonderes. Es meklēju kaut ko īpašu.
Bija möchten Sie? Ko tu gribi
Vai möchten Sie kaufen? Ko jūs vēlaties iegādāties?
Kann ich Ihnen helfen? Vai es varu tev palīdzēt?
Wo ist die Kasse? Kur ir lieta?
Danke schon, nur schaue ich. Paldies, es tikai meklēju.
Soll ich Später wieder kommen? Vai man nākt vēlāk?
Tee no ich nehme. Es pērku tēju.
Wunderschöner Tag! Viena diena uz lauka!
Ich muss da lang. Man jāiet šādā veidā.
Versuchen Sie mich am Telephone zu kriegen. Mēģiniet mani atrast pa tālruni.
Ich muss Arbeiten. Man ir jāstrādā.
Biss dann .. Tiekamies vēlāk ..
Ich habe dein Rat ignorēt. Es neklausījos tavos padomos.
Sind sie jetzt Zufrieden? Vai tagad esat apmierināts?
Ist das wirklich neutig? Vai tas tiešām ir vajadzīgs?
Mir geht es gut danse ich. Es domāju, man šķiet, ka man viss ir kārtībā.
Tātad schlimm war es doch gar nicht? Tas nebija tik slikti, vai ne?
Tātad fühlt sich das an .. Tā ir sajūta ..
Sie sieht sehr Glücklich aus .. Viņa izskatās ļoti laimīga.
Haben Sie verstanden? - Vai tu saproti?
Ich habe nicht verstanden – es nesaprotu
Hast du verstanden? - Vai tu saproti?
Frag nicht mich - nelūdz mani
Fragen Sie nicht mich – Nejautājiet man
Du fragst viel - Tu lūdzi pārāk daudzSie fragen viel - Tu lūdzi pārāk daudz
Ich bin müde - Yorgunum
Sprich langsam — runājiet lēnām
Sprechen Sie langsam — runājiet lēni
Lass mičs Ruhē! - Atstāj mani vienu!
Lassen Sie Mich in Ruhe — liec mani mierā
Ich weiss (es) nicht - es nezinu
Ich habe nicht zugehört - es neesmu klausījies
Was geht `s dich a - Kas tev ir!
Was geht `s Sie an - Kas notika ar tevi!
Vai heissts (das) auf Türkisch? (….) Kāda ir turku versija?
Vai heissts (das) auf Deutsch? (…..) Kam domāts vācietis?
Wiederhole - atkārtojiet
Wiederholen Sie — atkārtojiet
Ich habe Geld = (man ir) nauda
Ich habe kein Geld = (Mans) nav param
Im Laden gibt es Brot = Ir pārtikas preces maizē
Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? = Kad ir vilciens uz Stambulu?
Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = Šodien uz Stambulu nav vilciena.
Wie geht es? = Kas tur nav? yada (bija gibt es, bija gibt es nicht)
Es eilt nicht. Nav steigas
Das taugt nichts. = Šajā nav nekā.
Haben Sie ein freies Zimmer? (Vai jums ir tukša istaba?)
Žokļa haben. Vai für ein Zimmer möchten Sie? (Jā, tur ir, kādu istabu jūs vēlaties?
Ein Einzelzimmer für ein Person. (Vienvietīgs numurs)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Mums nav vienas istabas, bet mums ir divvietīga istaba.)
Was kostet der Zimmer pro Nacht? Cik daudz ir nakts?
Kann ich das Zimmer sehen? Vai es varu redzēt istabu?
Natürlich, bitte folgen Sie mir (Tabiki, lūdzu, sekojiet man)
Wie lange werden Sie bleiben? (Cik ilgi tu paliksi?)
Eine Woche (viena nedēļa)
ich bin (yim-yim-yum-yum)
du bist (sin-sine-sun-sün)
Sie sind (cine-sue-sue-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)
es (das) ist (dir-dir-dur-dir)
wir sind (mēs esam simts simti)
ihr seid (jūsu-jūsu-sunuz-jums)
sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)
Ich bin Ahmet (es esmu Ahmets)
Ich bin students (es esmu students)
Ich bin Lehrer (es esmu skolotājs)
Du Bist Lehrer (jūs esat skolotājs)
Sie ist Lehrerin (viņa ir skolotāja)
Sie sind studenten
Er ist lehrer (viņš ir (vīriešu) skolotājs)
Dubists students (jūs esat students)
Du bist nicht Student (jūs neesat students)
Ich bin nicht Jamal (es neesmu Jamal)
Ich bin nicht Lehrer (es neesmu skolotājs)
Arist (jūs esat ārsts)
Du Bist Nicht Arzt (jūs neesat ārsts)
Bist du Arzt? (tu esi ārsts?)
Nein, ich bin nicht Arzt (nē, es neesmu ārsts)
Ja, ich bin Arzt (jā, es esmu dokuments)
Asli ist Lehrerin (Asli ir skolotāja)
Ist Ayse Lehrerin (Vai Ayse ir skolotāja?)
Jā, Meleks ir lehrerīns (jā, Meleks ir skolotājs)
Nein, Hulya ist nicht lehrerin (nē, Hulya ir skolotāja
nav)Seid ihr studenten? (vai tu esi students?)
Ja wir sind studenten (jā, mēs esam studenti)
Nein, wir sind nicht studenten (nē, mēs esam studenti
mēs neesam)Wir sind Kellner (mēs esam viesmīle)
Sind Sie Turke? (Vai jūs esat turks?)
Nein, ich bin nicht Türke (nav nedz turku)
Sie sind Türke (Tu esi Türksuz)
Jā, ich bin Turke (jā, es esmu turks)
Bija
Kas?
wanna
Kad?
kāpēc
No kurienes ?
kurš
Kuru?
kurš
PVO?
kā
Kā?
wie viel
Cik daudz ?
wo
kur?
vau
no kurienes?
wohin
Uz kurieni?
nu tā
kāpēc?Labrīt
labrītlabdien
Labdien/SveiksLabvakar
labas daļasAr labunakti
laba vakaraSveiki
Sveiks čauWie ist Ihr Vārds, bitte?
Kāds ir tavs vārds?Wie heißt du?
Kāds ir tavs vārds?Wie heissen Sie
Kāds ir tavs vārds?Mans vārds ir…/Ich heiße…Mans vārds…
Gaidīts
Laipni lūdzamMöchten Sie etwa trinken?
Vai vēlaties kaut ko iedzert?Auf Ihr
Tavai veselībai.Deins Vols
Tava veselība.Paldies.
PaldiesIch habe Angst — es baidos.
Hast du Hunger? – vai tu esi izsalcis?
Ich habe Hunger–karnim izsalcis.
Ich jaunumi Kummer-man ir skumji.
Hast du Zeit? – Vai jums ir laiks?
Ich habe keine Zeit. – Man nav laika.
Ich habe kein Geld.–Man nav naudas.
Bitte - lūdzu.
Schade-yazik.
Prosit – serefe.
Guten Appetit – labu apetīti.
Gūts Beserungs — veseļojies drīz.
Entschuldigen Sie – es atvainojos.
Ich danke für Ihre Mühe — paldies par jūsu grūtībām
Es būtu.Es gribu būt ich möchte mich untersuchen lassen.examination.
Soll ich warten? — Vai man pagaidīt?
Wann wollen wir kommen? — Kad ieradīsimies?
Wann soll ich kommen? — kad es nākšu?
Ich möchte kommen — es gribu nākt.
Ich möchte auch mit kommen — es arī nāku
Es gribu.Kommen Sie — nāc.
ideja
IepazīstinātDarf ich bekannt machen?
Vai varu jūs iepazīstināt?Das ist…
Šī ...man Mann.
mana sieva/vīrs.meine Frau.
mans vīrs/sievaMeins Sons.
Mans dēls.meine Tochter.
mana meita.man Brūders
(Mans brālis.Meina Švestere
(Mana māsa.Meine Mutter
mana māteMein Vater.
Mans tēvsman Opa.
mans vectēvs/vectēvsmeine Oma.
vecmāmiņa/vecmāmiņaMeine Freundin
mana draudzene.mein Kollege/meine Kollegin. Mans draugs.
Wie geht es Ihnen?
Kā tev iet?Wie gehts
Kas tev ir padomā?Danke, mir gehts gut.
Paldies. ES esmu labs.Und Ihnen/rež.?
Kā tev iet/Kā tev iet?Ķermenis
das Haar/die Haare
soma.saka Kopfs
galvu.das Ohr, die Ohren
kulaks.das Gesicht
sejas.mirst Stirns
piere.die Augenbraue, die Augenbraue
uzacu.die Wimper, die Wimpern
skropstas.das Auge, die Augen
skropstas.mirst Nase
deguns.die Lippe, die Lippen
lūpas.der Mund
mute.der Zahn, die Zähne
zobs zobi.das kinn
zods.saka Hals
kakls.die Schulter, die Schulter
plecu.der Rücken
atpakaļ.der Arm, die Arme
roka, rokas.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
elkonis.das Handgelenk, die Handgelenke
plaukstas locītava.mirst Roka, mirst Roka
roka, rokas.der Finger, die Finger
pirksts.der Daumen, die Daumen
īkšķis.saka Zeigefinger
rādītājpirksts.der Fingernagel
nagu.mirst Brust
krūtis.saka Bauhs
vēders, vēders.der Knochen
kaulu.Die Haut
āda.das Gelenk, die Gelenke
locītavu.der Muskel, die Muskeln
uzacu.Jā, mazliet
Jā, lūdzu.Neins, danke
Nē paldies.Gestatten Sie?
Vai jūs man atļautu?/Ar jūsu atļauju.Konnen Sie mir bitte helfen?
Lūdzu palīdzi man
vai tu gribētu?Paldies
Paldies.Paldies.
Liels paldies.Danke, sehr gern
Paldies,
gandarījums.Das ist net, danke
Ļoti laipni, paldies.Vielen Dank für Ihre Hilfe
Paldies par tavu palīdzību
Paldies.Nichts zu.
Tas ir nekas.Gern gescn
Nav par ko.Entschuldigung!
Atvainojiet!/Piedod.ich muss mich entschuldigen
Es neatvainojos
Man vajag.Das tut mir Leid
Piedod par to.Es kara nicht tik gemeint
Es tā nedomāju.Es ist leider nicht moglich
Diemžēl tas nav iespējams.
Villeicht ein andermal
Varbūt citu reizi.Vai tu esi students
Sind sie schüler(in)?Kuru skolu tu absolvēji?
Welhe Schule haben
vai absolviert?Kurā skolā tu ej?
Welche Schule besuchen Sie?Es mācos universitātē
Ich Studiere an der Universitat.Ko tu studē
Vai students bija Sie?Es studēju medicīnu
Ich studiere,medizin.Es nemācos, es strādāju
Ich studiere nicht,ich arbeite.Es esmu literatūras nodaļā
Ich bin in der Literaturabteilung.Brīdinājuma vēstules
Ieeja
EINGANG.
Izeja
AUSGANG.
Aizņemts
BESETZT.
LADIES
DĀME.
BAY
HERR.
BEZMAKSAS, TUKŠS
BEZMAKSAS.
IEBRAUKT AIZLIEGTS
EINTRITA VERBOTENA.
STĀVĒT AIZLIEGTS
STĀVVIETA VERBOTEN.
SKOLA
GRAFIKS.
SLIMNĪCA
KRANKENHAUS.
CEĻU BŪVE
STRASSENBAU.
ATVĒRTS
AIZBRĪVOJUMS.
SLĒGTS
GEŠLOSENS.
Padoms
INFORMĀCIJA.
DUR
STOP.
EJ LĒNĀM
LANGSAM FĀRENS.
VIENVIRZIENA CEĻŠ
EINBAHNSTRASSE.
IET AIZLIEGTS
KEINE DURCHFAHRT.
BAGĀŽA
GEPACK.
UZGAIDĀMĀ TELPA
ŪDENSĀLS.
pilsētas centrs
STADTMIT.
NĀVES BRIESMAS
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend. — Paldies par šo skaisto vakaru.
Vai machen Sie Morgen bija? — Ko jūs darāt rīt?
Treffen wir uns heute Abend? — Vai tiksimies šovakar?
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun. — Diemžēl nekādā veidā. ES esmu aizņemts.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Lūdzu, liec mani mierā!
Jetzt reicht´s! — Pietiek!
Veršvinde! — Ejiet ārā!
Wie bitte? — kungs/Kā?
Ich verstehe dich nicht.—Es nevarēju tevi saprast.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Lūdzu, runājiet lēnāk.
Ich verstehe/habe verstanden.—
Es saprotu./Es saprotu.Sprechen Sie — vai jūs runājat?
Vai heißt…auf Türkisch? — Ko tas nozīmē turku valodā?
Vai bija bedeutet das? — Ko tas nozīmē?
Wie spricht man dieses Wort aus? — Kā šis vārds tiek izrunāts?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen? — Vai varat, lūdzu, parādīt man ceļu/šo kartē?
Bitte, ist das die Straße… nach…? – Atvainojiet, vai tas ir ceļš uz…?
Bei der Ampel — no lampas.
An der näcsten Ecke — no pirmā stūra.
Links/rechts abbiegen.—pagriezieties pa kreisi/pa labi.
Das ist ein Haus (tā ir māja)
Das Haus ist grün (māja ir zaļa)
Das Haus ist weiss (māja ir balta)
Das Haus ist neu (māja ir jauna)
Das Haus ist alt (vecā māja)
Das ist ein Auto (tas ir automobilis)
Das Auto ist neu (automašīna ir jauna)
Das Auto ist grün (automašīnas kļūst zaļas)
Das Auto ist gelb (automašīna dzeltena)
Die Blume ist rot (zieds ir sarkans)
Die Blume ist weiss (zieds ir balts)
Die Blume ist schon (skaisti ziedi)
Der Stuhl ist alt (krēsls ir vecs)
Der Tisch is bruto (galds liels)
Der Mann ist jung (cilvēks ir jauns)
Der Student is foul (students ir kārdinājums)
Der Stuhl ist grün (krēsls aug zaļš)
Die Stīle sind zaļš (krēsli kļūst zaļš)
Die Blume ist schon (skaisti ziedi)
Die Blumen sind schön (ziedi ir skaisti)
Die Blumen sind rot (ziedi ir sarkans)
Die Blumen ist gelb (ziedi ir dzelteni)
Die Frau ist jung (sieviete ir jauna)
Die Frau ist nicht jung (sieviete nav jaunāka)
Die Blume ist rot (zieds ir sarkans)
Die Blume ist nicht rot (zieds nav sarkans)
Der Stuhl ist lang (krēslu stendi)
Der Stuhl ist nicht lang (krēsls nav garš)
Die Blumen sind schön (ziedi ir skaisti)
Die Blumen sind nicht schön (ziedi nav skaisti)
Die Studenten sind foul (studenti ir kārdināti)
Die Studenten sind nicht foul (studenti nav slinki)
Der Stuhl ist neu (krēsls ir jauns)
Der Stuhl ist nicht neu (krēsls nav jauns)
Die stühle sind neu (krēsli ir jauni)
Die Stühle sind nicht neu (krēsli nav jauni)
Iepazīstieties…
Wie heißen Sie? - Kas tas ir jums?
Sind Sie Herr Kemal? — Vai jūs esat Kemala kungs?
Wer Sind Sie? Kas esat jūs?
Wie heißt du?
Wer bist du?-Kas tu esi?
Vai es esmu ģimenes loceklis?
Wie ist Ihr Vorname?
Ich heiße Ali-Ismim Alidir.
Mans vārds ir Ali — mani sauc Ali.
Ja, das bin ich-Jā, tas ir es.
Nein, ich heiße Veli-Hayir, mans vārds ir Peli.
Ich bin der Ali-Ben Aliyim.
Ich bin die Sevim-I Sevim.
Ich heiße Ali-Ismim Ali.
Ich bin der Ali-Ben Aliyim.
Mein Familienname ist Çalıskan — mans uzvārds ir Çalıskan.
Mein Vorname ist Ali-Adim Alidir.
Wo wohnen Sie?
Wo wohnst du?
Wohnen Sie Stambulā? — Vai jūs dzīvojat Stambulā?
Wohnst du in Istanbul? — Vai jūs dzīvojat Stambulā?
Woher kommen Sie?
Woher kommst du? - No kurienes jūs nākat?
Kommen Sie aus Deutschland? — Vai jūs esat no Vācijas?
Kommst du aus Deutschland? — Vai jūs esat no Vācijas?
Wie ist Ihre Telefonnummer? - Kāds ir jūsu tālruņa numurs?
Wie ist deine Telefonnummer? - Kāds ir tālruņa numurs?
Wie ist Ihre Adresse? - Kāda ir jūsu adrese?
Wie ist deine Adresse?
Vai jums bija Sie von Beruf?
Ich wohne Stambulā — es dzīvoju Stambulā.
Nein,ich wohne in İstanbul — Nē, es dzīvoju Stambulā.
Ich komme aus Bursa — es nāku no Bursas.
Nein, aus dem Sudan — Nē, es nāku no Sudānas.
Meine Telefonnummer ist ... - Mans tālruņa numurs ...
Meine Adresse ist ...
Ich bin Lehrer-skolotājs.
Hal un nepasakiet ...
Wie geht es Ihnen?
Und Ihnen?
Wie geht es es?
-kas par tevi?
Geht es Ihnen zarnas?
Danke, čūska - paldies, es esmu kārtībā.
Es gaht-Viņš to ņem.
Danke, auch zupa - paldies, es arī esmu labi.
Gut-Es sodu.
Auksa zarnas - es labi esmu.
Es gaht-Viņš to ņem.
Sehr gut - esmu ļoti labs.
Vai es varu tev kaut ko jautāt?
Kann iich Sie etwas fragen?
Kā es varu to atrast?
Wie kann ich findden?
Kur man vajadzētu doties?
Wie muß ich gehen?
Uzziniet vācu[/]
Kur ved šī klade?
Wohin führt diese Straße?
Atvainojiet, bet es domāju, ka esmu apmaldījies.
Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen
Vai jūs varētu man pateikt, kur es esmu?
Können Sie sagen, wo ich mich befinde?
Vai jūs varētu man parādīt šo vietu manā kartē?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?
Es neesmu no šejienes.
Ich bin nicht von hier.
Vai tu šļūdies?
Sind Sie von Hier?
Vai jūs varētu aprakstīt, kā šī adrese tiks dota?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser adresse komme?
Vai tas ir attālināts?
Es esmu Weit?
Vai tas ir tuvu?
Ist es in der Nähe?
Cik ilgi tas notiks?
Wie lange dauert es?
Kā jūs nokļūstat galvenajā ielā?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?
Kur ir tuvākā autobusa pietura?
Vai esmu redzējis Bushaltestelle?
kurā virzienā ir pilsētas centrs?
Vai kāds ir Richtung ist das Zentrum?
Pa kreisi.
Saites.
Taisnība.
rechts.
Turpiniet taisni.
Te nu mēs atkal esam.
Dodieties pa ielu, tad pagriezieties pa labi aiz stūra.
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
Šeit.
Hier
Tur.
Četri.
Uzziniet vācu[/]
Tieši tur.
Dorth
Tieši tur.
Nach četri.
Tas ir stūrī.
An der Eke.
pretēji.
Gegenībers.
pretēji.
Druben.
Kas?
Kungs/Kā
Ich verstehe Sie/dich nicht.
Es nevarēju tevi/tevi saprast.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?
vai vari lūdzu atkārtot
Bitte sprechen Sie/sprich etwas langsamer/lauter.
Lūdzu, runājiet/runājiet lēnāk/skaļāk.
Ich verstehe/habe verstan.
Es saprotu./Es saprotu.
Sprechen Sie/Sprichst du…
… vai jūs runājat?Deutsch?
Vācu
Angļu?
angļu
Französisch?
FrančuIch spreche nur wenig…
Es mazliet runāju.
Vai heißt…auf Türkisch?
…Kā to pateikt turku valodā?/…Ko tas nozīmē turku valodā?
Ko tas nozīmē?
Ko tas nozīmē?
Wie spricht man nomirst Wort aus?
Kā šis vārds tiek izrunāts/izrunāts?Auskunft/Info
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach…?
Atvainojiet, kā es tur varu nokļūt?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?
Vai jūs, lūdzu, varētu parādīt kartē ceļu/ceļu?
Bitte, ist das die Straße… nach…?
Atvainojiet, vai tas ir veids, kā...?
Immer gerdeaus bis…Dann…
…-e/-a vienmēr ir taisnība. Vēlāk…
Bei der Ampel
no lampas
an der näcsten Ecke
no pirmā stūra
Saites/rechts abbiegen.
pagriezīsies pa kreisi/pa labi
__________________Veselību Mutima darbam, tā bija ļoti noderīga kopīgošana.
paldies, puiši, veiksmi, jūsu pūles nebūs veltīgas, cilvēki
paldies par jūsu darbu
paldies superr, ir citas problēmas, bet vienalga: D
Liels paldies.
Es īsti nesaprotu, par ko ir šis dialogs, bet paldies, ka padalījies!
- Lai atbildētu uz šo tēmu Jums ir jāpiesakās.