Witze Von Nasrettin Hodja (vācu Nasrettin Hoca Fikraları)

> Forumi > Vācu sakāmvārdi, skaisti vārdi, dzejoļi, stāsti, vācu vēstījumi > Witze Von Nasrettin Hodja (vācu Nasrettin Hoca Fikraları)

Laipni lūdzam ALMANCAX FORUMOS. VISU MEKLĒTO INFORMĀCIJU PAR VĀCIJU UN VĀCU VALODU VARAT ATRAST MŪSU FORUMOS.
    Mikail
    Dalībnieks


                                   IM REGEN

    Eines Tages regnet es Strömen. Der Hoca sitzt vor dem
    Fenster und schaut auf den Weg. Da sieht er, dass ein Freund sein
    Gewand hochgehoben cepure un Eile zu seinem Haus läuft. der
    Skolotāja dators Fenster und sagt:
    - “Glaube mir, was du machst, ist beschämend. Wie kannst du als gbildeter Mann vor Gottes Regen weglaufen. ”
    Mann langsamer. P ā rst ā k ana Hause kommt, ist von Kopf bis Fuß nass und bemerkt, dass der Hoca nolaidība Streich gespielt līnija.
    Durch Zufall wird der Hoca an Einem un kārta Tag vom Regen überrascht und läuft in Richtung seines Hauses. Das sieht sein Nachbar, über den sich der Hoca lustig gemacht hatte. Sarkanais džemperis, Fenster und Ruft:
    - “Hodža, Hodža! Warum läufst du vor Allahs Regen weg! Ist das nicht beschämend für dich? "
    Antwort: lässt sich nicht aufhalten und gibt folgende:
    — "Ak, dummer Kerl! “Ich laufe nicht Vor Allahs Regen weg, sondern ich laufe weil ich das göttliche Nass nicht treten möchte.”             

    DAS WORT DER FRAU

    Eines Tages fragt der Hoca seina Frau:
    - "Woher weißt du denn, ob jemand schon gestorben ist oder nicht?"
    - Ich weiß es deshalb, weil seine Hände und Füße kalt sind. "
    Nach einigen Tagen geht der Hodja no Wald, um etwas Holz zu fällen. Das Wetter ist kalt. Deshalb fühlt er, dass seine Hände und Füße kalt wie Eis werden.
      - "Ich bin bestimmt gestorben!"
    Privātpersona. Aber die Wölfe, die die Axt nicht mehr hören, fangen an, den Esel aufzufressen.
    Der Hoca hebt no Kopf und sagt:
    -Sie haben den Esel, der allein steht, gut gefunden. Ich bin sowieso gestorben. ”
                                             
                                   DER TURBĀNS

    Eines Tages komnt ein Nachbar, der hat einen Īss apraksts. Er übergibt ihn den Hoca. Aber bija macht der Hodja? Īsā un īsā laikā, ja tas ir nepieciešams, lai to izdarītu.
    - "Ein anderer soll ihn vorles!" sagt Hodja.
    - Wieso, mein Hodja? ” fragt der Nachbar.
    - "Ich kann das leider nicht lesen, weil der Brief in arabischer Sprache geschrieben ist."
    Darauf sagt der Nachbar:
    – „pfui, mein Hodja! Wenn du als Gelehrter schon einen solchen großen Turban trägst, sollst du dich seiner schämen.
    Hoca ärgert sich sehr darüber. Sofort nimmt er Turban von seinem Kopā abonenti, un tie ir Worten:
    - “Sets du ihn auf deinen Kopf und lies doch selbst, wenn die Gelehrsamkeit bei diesem Turban ist!”               

    WELCHE FRAU?

    Einmal hat der Hoca zwei Ehefrauen, ko sauc par von die eine älter un die andere jung und hübsch ist. Eines Tages stellen sie dem Hoca eine unerwartende frage:
    — “Welche rettest du denn, wenn unser Boot im Akşehir – See untergeht?”
    Der Hodja versteht, dasser diese Frage antworten soll, siner zens seiner alten Frau um un sagt:
    — "Meine Liebe, ich glaube ja, dass du schwimmen kannst!"         
                     
                                    DIE HEISSE SUPPE

    Nach dem Tode seiner Frau kocht der Hoca eines Tages Suppe. Sein Sohn füllt die Suppe in the Schis und Stellt sie auf den Tisch. Sie setzen sich einander gegenüber. Das Kind wartet nicht auf seinen Vater, nimmt einen Löffel Suppe und isst. Die heiße Suppe verbrennt no Mund und Schlund des Kindes. Aus seinen Augen kommen Tränen. Der Hoca sieht die Tränen Augen des Kindes un fragt:
    - "Mein Sohn, warum weinst du?"
    Das Kind antwortet:
    — “Meine selige Mutter liebte diese Suppe immer sehr, ich danse an sie und…”
    Um seinen Sohn zu trösten, Nieder der Hoca sofort einen Löffel Suppe und isst. Nun brennen auch sein Mund und sein Schlund und auch seinen Augen kommen Tränen. Der Taugenichts, der das sie hinlacht, sagt:
    — Pāvest, warum weinst du denn?
    Tief seufzend gibt cilvē der Hodja zur Antwort:
    - “Deine Mutter war eine Frau wie ein Engel. Wie hat sie das geschafft, einen Sohn, den Bengel, den Idiot, dich zur Welt zu bringen? Darüber weine ich. ”

    EIN FINGER HONIG

    Ein Mann gibt dem Hodja eine Dose und sagt: "Verstecke sie, bis ich komme!" und geht wieder. Der Mann kommt ein paar Tage nicht. Der Hoca ist neugierig, bija in der Dose sein kann. Er öffnet und schaut nach. Bija er sieht, ist gesiebter Honig. Er nimmt einen Finger voll, denn er mag ihn sehr. Er nimmt noch einen Pirkstu voll un noch einen Pirkstu voll. Dann noch einen Finger voll, und das geht mit dem Finger so weiter, bis die Dose leer wird. Er macht den Dosendeckel drauf und legt sie auf die Seite. Nach einiger Zeit kommt der Mann, der die Dose abgegeben hat, und will das hinterlegte Gut zurückhaben. Der Hoca gibt die Dose zurück, ohne sich aufzuregen. Der Mann merkt, dass die Dose sehr wenig Gewicht hat, deshalb öffnet er die Dose, und was sieht er? in der Dose ist auch nicht ein Finger Honig.
    — „Wo ist der Honig, Hodja? fragt er. Der Hodja sagt:
    - "Frage nicht, und ich salvijas nichts".

                        ICH STECKTE DARIN

    In einer Nacht geht ein großer Lärm Hocas Haus los. Der Nachbar hört mit Neugier zu, aber es geht nicht mehr weiter. Er wird noch neugieriger, zieht sich an und klopft an die Tür des Hocas. Der Hodja: "Arī Wer ist?" Als er merkt, dass es der Nachbar ist, öffnet er die Tür. Der Nachbar fragt ihn “Ich habe Lärm gehört und war neugierig. Um Gotteswillen! Was ist passiert? "
    Der Hoca antwortet:
    - “Ah, nišas. Meine Frau hat meinen Anzug die Treppe hinunter geworfen. ” Der Nachbar sagt: "Ach, Hodja, macht der Anzug beim Fallen so einen Lärm?" Hodja antwortet:
    — “Alleine nicht! Aber ich steckte darin.”

                     GUT GEZIELT

    Hoca sieht einer Nacht beim Mondschein einen Mann in seinem Garten, der die Arme in die Höhe gestreckt hat. Ers sagts: “Frau, kā mir Pfeil und Bogen! Im Garten befindet sich ein Dieb. ”
    Die Frau bringt das Gewünschte, Hoca zielt und trifft den Mann. Er sagt: "Wir heben die Leiche morgen früh auf, jetzt werden wir erst schlafen." Und sie gehen schlafen.
    Am Morgen nimmt er Schaufel und Hacke und geht in den Garten. Arī Abers bija smieklīgs! Der Getroffene ist sein Hemd. Seine Frau hat es dem dem Tag gewaschen und zum Trocknen aufgehängt. Hodja betet sofort zu Allah. Als die Frau sagt: “Weshalb du betest?”, Sagt er: “Wie soll ich nicht beten? Sieh, ich habe die Brust getroffen, wie wäre es, wenn ich im Hemd gesteckt hätte? "

             ICH HABE MEINEN GRUND

    Hoca kommt gegen Abend nach Hause und sieht seine Frau wieder unlustig und mit langem Gesicht. Ēr sagts: - “Frau, vai tu esi šonī vīns? Ich arbeite bis zum Abend für unser tägliches Brot. Einens Manns, der so müde nach Hause kommt, empfängt man denn so? ”
    Daraufhin erwidert seine Frau traurig:
    - "Ah, wenn du wüsstest, wo ich everyoneomme, würdest du so etwas nicht sagen."
    - "Dann gudrais mir, wo du visiem!"
    - “Der Bruder einer Nachbarin ist gestorben. Im Haus trauern alle. Wenn man von einem Beileidsbesuch kommt, ist es einem nicht zum Lachen zumute. ”
    Darauf lacht der Hoca laut:
    — "Ich habe dich auch schon von einer Hochzeit kommen sehen."

       
              EINE LEITER FÜR DEN PROPHETEN

    Die Priester fragen den Hodja:
    - "Hodja, wir haben ein ungelöstes Problem, kannst du uns helfen?"
    - "Ja, natürlich, aber was ist euer Problem?"
    - "Wie ist euer Prophet in den Himmel aufgefahren?"
    Hodja gibt sofort die Antwort:
    — “Allah segne euch! Vai tas bija nepārprotami? Mit der Leiter, die man für Jesus aufgestellt hatte.

            DAS ENDE DER WELT

    Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja: 
    - oca Skolotāj, vai tu esi mīļākais, vai neesi Menschen geboren werden und sterben? ”
    Hocas Antwort: "Bis das Paradies und Hölle überfüllt sind."

                  NUR DER ESEL WEISS ES

    Eines Tages reitet der Hoca auf seinem Esel. Plötzlich leuft der Esel, tāpēc schnell wie er nur laufen kann. Der Hoca versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel leuft noch schneller.
    Einige seiner Freunde rufen ihm zu:
    - "Hodja bija slims?" Warum reitest du so schnell? Wohin willst du?
    Der Hoca antwortet:
    — “Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.”

          NASREDDIN HOCA UND DER KAESE

    Nasreddin Hodja, Eulenspiegel des Morgenlandes, Mann et al. Pirmkārt:
    - “Käse ist eine ungemein bekömmliche und gute Speise. Er fördert den Appetit, ist sehr nahrhaft und außerdem leicht auf Reisen mitzunehmen. ”
    Der Herr des Hauses befiehlt sofort, Käse herbeizubringen. Doch die Diener melden, es Augšu bloks keinen.
    - "umso besser", sagt der Hodja.
    - "Denn diese Speise macht nur durstig, man verdirbt sich den Magen damit und wird am Ende gar crank."
    Darauf meint der Hausherr:
    - “Du lobst den Käse einmal als bekömmlich und nennst ihn dann wieder schädlich: Wie oksst du arī Wahrheit darüber?
    - "Herr, das kommt ganz darauf an, ob Käse vorhanden ist oder nicht."

        MIT KERZENFLAMME WASSER KOCHEN

    In der Winterzeit sagen sie zum Hodja: “Wir wetten mit dir! Wenn du die Wette gewinnst, bekommst du eine Einladung mit Fleisch, Milch und Süßigkeiten, kurz gesagt, mit allem drum und dran ”. Der Hoca ist damit einverstanden und fragt, worum es sich handelt? - “Eines Nachts wirst du bis zum Morgen in Mitte Mitte der Stadt auf den Beinen stehen. Kannst du das machen? ”
    No Der Hodja ist damit einverstand. in der Nacht bleibt er bis zur Morgenstunde auf dem Stadtfeld und friert bis auf das Knochenmark. Am nächsten Morgen trifft er die Freunde, er gewettet cepure, ko sauc par mit. Er erzählt: "Ich habe erfroren, ich bin fertig, die Umgebung war dunkel, kalt, nur ein Licht war zu sehen."
    Als der Hoca diese Worte noch nicht ganz zu Ende gesagt hat, sagen die Freunde: "Du hast die Wette verloren, du hast dich wahrscheinlich durch dieses Licht erwärmt."
    Als der Hoca sagen būs, dass man sich an einem weit entfernten Licht nicht erwärmen kannas, ja jums ir:
    “Einladung! Einladung! ” Hodža sagta: “Ist zarnās! Ihr könnt heute abends zu mir kommen.
        Am Abend kommen alle zum Hoca, sie unterhalten sich, man lernt sich kennen, es geht auf Mitternacht zu, aber in die Mitte kommen weder eine Messingplatte noch eine Scheibe Brot. Die Freunde können nicht mehr abwarten und sagen: "Wo ist das Essen?"
    Der Hodja sagt: “Wartet ab, ich gehe mal hin und schaue nach. Er geht raus, aber nach einer Stunde ist er immer noch nicht zu sehen. Die Gäste sagen: "Er hat uns einen Streich gespielt". Sie durchsuchen das Haus, aber sie können ihn nicht finden. Sie gehen in den Garten, vai bija sehen sie? Hoca hat an einem Ast des Baumes einen großen Topf aufgehängt. Unter dem Topf befindet sich eine brennende Kerze. Der Hoca sitzt vor dem Topf. Die Gäste fragen: "Was ist das Hodja?"
    - “Wenn das Wasser kocht, grūtniece ich Reis hinein und mache daraus eine Suppe für euch; sagt Hodja. Sie sagen: “Kann man mit einer Kerzenflamme Wasser kochen? "Warum nicht?", Sagt Hodja. "Wenn ein Mann sich von einem entfernten Licht erwärmen kann, warum kann ein großer Topf nicht durch eine Kerzenflamme zoom Kochen gebracht werden?"
           

    KEINE BESCHWERDEN ÜBER DEN FRÜHLING

    Jemand sagt zu Nasreddin Hodja:
    - “Die Menschen sind sehr seltsam. Im Sommer beschweren sie sich, ‚es ist zu warm, im Winter, es ist zu kalt.”
    Daraufhin antwortet der Hodja:
    - “Sei ruhig! Du Unerfahrener! Wer beschwert sich über den Frühling? ”

          WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

    Eines Tages geht der Hoca zum Friseur, um seine Haare schneiden zu lassen. Seine Haare sind weiß, aber sein Bart schwarz. Einer seiner Freunde fragt ihn:
    - "Hodja, warum sind deine Hare weiß, obwohl in Bart so schwarz ist?"
    Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
    — “Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart.” 

               ALLE VIER IN EINEM BETT

    Einige Jahre nach Tode seiner Frau heiratet der Hoca eine Witwe. Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht vergessen. Jeden Abend, vispirms iegādājies Bett sind, weint sie.
    - "Ak, mein armor Mann. Bija karš pret sievieti! "Einē Zeit saglauj Hoca nichts, sazinieties ar ģeogrāfisko vietu. Eines Abends, alse seine Frau wieder anfängt, kann er sich nicht mehr beherrschen und wirft sie aus dem Bett.
    Seine Frau ist völlig verdattert und sagt:
    - "Vai ir bijis mehānisms, kas jums ir vajadzīgs?" Hoca antwortet gereizt:
    - "Es atļauju pārcelt mani uz otru un pārcelt mann verstorbenen. Es esmu unmöglich, zu viert in einem Bett zu schlafen. "

             
                HILFE DURCH NACHBARN

    Sie fragen den Hodja:
    - "Vai tu esi kāds, kas ir mans?" Er antwortet:
    — “Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!”

            
                              WIR SIND ARM

    Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Die Nachbarn sehen, dass der Hoca sich nicht um seine Frau kümmert. Weder holt er einen Arzt noch Medikamente.
    Ein Nachbar raksta, ka daudzi vārdi ir šādi: "Hodja, bija divi mehāniķi, es esmu daudzveidīgs. Deine arme Frau liegt zu Hause. Und du kümmerst dich gar nicht um sie. Ist das richtig? Warum holst du keinen Arzt? "
    Nasreddin Hoca antwortet:
    - "Wofür brauchen wir einen Arzt? Vir sind roku. Wir können auch ohne Arzt sterben. "
                     
       ALLAHS HAUS

    Eines Tages kommt ein armer Mann. Er sagt "Ich bin Besuch von Allah" Hoca antwortet:
    - "Sie sind an falschen Adresse, mein Sohn. Dessens Haus ist nicht hier, sondern dort! "Er zeigt auf die Moschee.

               DER BETTLER

    Atzīmēt eines Tage an einem sonnigen Tag steigt der Hoxha Dach, Ziegeln gegen neue auszutauschen mirst. Privāts schwitzt Blut und Wasser.
    Augšupīte Augenblick hat es an der Kind geklingelt. Hoca sieht jemanden vor der Kind, den nicht kennt. Ceturtā griezuma cepure, ruft der Mann laut: Hodja, kannst du für einen Moment herunterkommen? Ich möchte dir eine wichtige Sache erzählen. ”
    Skolotājs steigts, sich den Schweiß abwischend, hinunter.
    Er ist sehr aufgeregt, deshalb kommt er schnell hinunter.
    Er kommt, und der Fremde sagt bittend: "Herr Hodja, Um Gottes Willen, mir ein Almosen!"
    Als der Hoca begreift, dass der Bettler ihn reingelegt līnija, wird er sehr wütend. Aber er lässt es nicht erkennen. Treppe und sagt: “Lass uns mal hinauf steigen! Er
    Bett Mein Hodja, Allah behüte dich! Der Der Bettler notiks ar Hoca, deswegen steigt er auch hinauf und sagt:
    Nachdem der Hoxter mit dem Bettler hinaufgestiegen, ja tas ir:
    “Jetzt sind wir quitt, na los. Allah soll dir alles grūtniece. ”

                DER MUT DES HOCAS

    Der Hoca wird der Untaten, die Timur seinem Volke zufügt, überdrüssig. Eines Tages riskert der Hoca alles und geht zum Schloss. Den Wächtern, die Hocas Eintritt verhindern wollen. ich habe mit ihm etwas zu besprechen. ”
    Der Wächter geht, Timur und sagt:
    Sarkanā Ein, tā genanteris Nasreddin Hoca ist draußen, s Sie Sie unbedingt sehen. Atvainojiet gudrību, atcerieties, ka tas ir labs. Ja jums ir nevienmērīgs atbalsts ”. Timur sagt: “Lasst ihn reinkommen!”
    Als der Hoca vor Timur hinträt, stāsts Timurs Nasreddin Hoca die üblichen Höflichkeitsfragen. Bitte Hodja, du wolltest mich sehen. Taisnība, tārps grämst du dich? "
    Der Hoca erwidert sehr Böse: „Mein Sultan, ich weiß, bija ich machen werde, wenn du mit deiner ungerechten, kuram ir datorspēks.
    Timurs versetzt wütend: “Tatsächlich? Arī du weißt, du du wirst ... Sag mal, was du machen wirst? Gehe ich mit den Einwohnern von Akšehir von hier weg… ”

    GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

    Timūrs, ceļš uz Ankaras-Krīgas robežu, kā arī Anatolijas Fērts un Šreckens. Vēlaties pateikt Zwang die Elefanten, miršu seinem Heer sind in die Dörfer, damit sie dort gepflegt und gefüttert werden. Atrodiet Dorf einen Elefanten jedes. Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja. Dieser Elefant ir sehr groß. Er frisst, was er findet wird nie satt.
    Katrā ziņā Ecken und Winkel piebilst, ka Dorfbewohner: "Von diesem līmenis nav atkarīgs no Hoca befreien" un ģenētiski modificēta. "Herr Hoca, du weißt, bija für ång Unglück wir am Hals haben. Mach bija divas reizes pēc kārtas, un tur bija arī dīdžejs Unglück ", nokrita sie.
    Tātad, Wenig auch der Hoca and die Sache heran will, bedauert er am Ende die Lage der Dorfleute. “Gut, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr musst mit mir kommen! Ihr smartst ja, dass Macht durch Einheit entsteht… ann Dann machen sie sich alle auf den Weg.
    Aber, es esmu das Herz der Dorfleute, mit Timur zu sprechen?
    Iegūstiet vērtējumu, kas jums ir pieejams, lai iegūtu izdevību.
    Sie lassen den Hoca allein, vor Timur hintretend, Startet der Hoca zu sprechen: “Mein großer Sultan, dieser Elefant” ”
    Dann schaut er nach rechts und links und hinter sich. aber
    da ist niemand. Er wird sehr zornig.
    Als Timurs sieht, dass der Hoca schweigt un sich umschaut, sagt er: "Vai jums ir geschwiegen? Bitte erzähle, Kummer! Du
    willst ja etwas sagen. Da Andert saka profesors gleich Seine Rede und sagte: "Gnädig Herr, mit dem Elefant, den Sie zu uns geschickt haben, sind wir sehr zufrieden, aber Das hilflos Tier ist sehr allein. Timur: "Ak, kā arī, ihr noch einen Elefanten wollten! Recht gerne, werde ich euch natürlich noch einen schicken.
    Die Auf Hocas Rückkehr Wartenden Bauern holen gegen Abend den
    heimkehrenden Hoca ab und umringen ihn. Sie steilen viele Fragen: cepure Vai cepure bija Timur gesagt? Bija ist passiert? Hast du gute Nachrichten ”usw… Esiet pārliecināts, ka jūs neesat saņēmis:“ Esiet priecīgi, ka jūs esat Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt. Timur ist so zufrieden, Weberchen des Elefanten schickt “.

                SOMMERLICHER STREIT

    Ievads no Sommertag puses, kas atrodas uz dienvidu krastiem. Seine Frau streitet mit ihm un beschimpft ihn ohne Grund.
    - "Frauchen! Sei joprojām! Vadzis mir doch im Bett wenigstens nötig Ruhe Meine! "Doch seine Frau beschimpft IHN noch mehr, tāpēc Dass ēm IHM zu melnplauka und er wird aus dem Bett SpringAll wütend. Doch hat er vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben. Nepieciešama zemūdens zeme Knall im Garten. Herbeieil Nachbarn sind mirt nekā erstaunt no skolotāja und auf dem Boden fragen IHN zu Finden, ist wie DIESE geschehen
    - "Das kann ich euch nicht erklären. Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist. "

    makyuzxnumx
    Dalībnieks

    pateicoties elinge

    Mikail
    Dalībnieks

       Mans mans zemnieks, dārgais makyuz Es zinu, cik daudz, Sakıp Sabancı Mūsu tīkla pilsonis, paldies jums. Mūsu valsts vācu kunga ziņkārība. Man tas patika arī kā ciema izcelsme. ;D ;D ;D Liels paldies!

    feritc
    Dalībnieks

    Vai arī šī darba interesanta daļa ir tāda, ka es iepriekš nesaskanēju ar šīm idejām, tāpēc man bija daudz jautrības un strādāju vācu valodā. Paldies: FERITC

    Mikail
    Dalībnieks

      Cienījamie Feritcan; Tas ir labi, ka jūs izklaidējaties. Tātad, pūles nebija izšķērdētas. Es novēlu jums panākumus.

    zaļumi uz augšu
    Dalībnieks

    dankxnumx

    baracudax
    Dalībnieks

    Pateicoties tam, mums būs iespēja iemācīt arī mūsu kultūru. Paldies par jūsu pūlēm ..

    Mikail
    Dalībnieks

    Liels paldies, dārgais Baracudax, vēlu jums veiksmi.

    ctnrock
    Dalībnieks

    bet daudz paldies + rep :)

    gods gs
    Dalībnieks

    Paldies, skolotājs. :) labas daļas

    tamamoz Brēmene
    Dalībnieks

    Vai jūs varat uzrakstīt Ich stecke darin tulkojumu?

Tiek rādītas 10 atbildes — no 1 līdz 10 (kopā — 10)
  • Lai atbildētu uz šo tēmu Jums ir jāpiesakās.